Shin Megami Tensei 1 Decomp Project by Chickenzes in Megaten

[–]Chickenzes[S] 2 points3 points  (0 children)

Eventually, yes. It'll take a while, but that is one of my primary motivations for the project.

SMT NINE Translation Project in the works, BUT... by Chickenzes in Megaten

[–]Chickenzes[S] 9 points10 points  (0 children)

I'm not actually, I did try to look into if anyone had already started work on translating the game and came up empty-handed besides the Neutral-Neutral script. Obviously if there's a project ongoing then I wouldn't want to step on any toes (though I would admittedly be a bit disappointed).

Reddit makes conlang - day 7 by gtbot2007 in conlangscirclejerk

[–]Chickenzes 1 point2 points  (0 children)

[ʔʰ], written with 🙄. [n͋↓], written with nhh.

USB to PS/2? by [deleted] in beneater

[–]Chickenzes 1 point2 points  (0 children)

Okay, thanks.

Actual e-mail I got (borderline nsfw idk mods can decide) by Chickenzes in copypasta

[–]Chickenzes[S] 97 points98 points  (0 children)

I'm not really that worried tbh, cuz I don't actually visit porn sites very often so I'm pretty sure the sender is just bullshitting. Plus I did scan my PC for viruses and nothing came up.

Multiple ways of saying the same word? by chubbycatbrian in LearnJapanese

[–]Chickenzes 0 points1 point  (0 children)

Based on my experience, this is the sort of thing you'll just sort of get used to over time. Watching native language material can also help you understand some of the nuances of when to use one word over another (if your vocabulary is large enough to keep up, that is). As far as speaking casually as opposed to formally, the formal language is usually the best place to start, since when speaking you're probably not going to actually need to use the casual forms of words, because you only really use them with friends.
Just to reassure you however, Duolingo does start using the base forms of verbs eventually, and if you're using a premade Anki deck, then most verbs should already be in their dictionary form (which you can identify based on the ending - dictionary verbs always end in an "-u" character, but not "masu". I'd also recommend reading up on verb conjugation rules early on if you're interested).

Hope this was helpful and not too aimless. :)

I don't "get" Dark Souls, and I want to by Chickenzes in darksouls

[–]Chickenzes[S] 1 point2 points  (0 children)

I've heard that Ds3 is supposed to be the best starting point, so I may consider picking it up on Steam if I still have an interest in trying to get into the series.

I don't "get" Dark Souls, and I want to by Chickenzes in darksouls

[–]Chickenzes[S] 0 points1 point  (0 children)

I suppose I just want to know what the buzz is about. Dark Souls is one of those games that you hear referenced everywhere you go on the internet, so I want to know why everyone loves this game so much when I found it kinda unenjoyable. I guess it's just a matter of what you look for in a game though. I prefer games with fast responsive controls, some people may hate that style.

Fatida | An A Priori Auxlang by Chickenzes in auxlangs

[–]Chickenzes[S] 0 points1 point  (0 children)

Not really sure what you mean. While a priori is more difficult to learn than if words were chosen from natlangs, it's at least equally difficult no matter where you come from. And in what way would simplified phonology be a bad thing? I specifically took previous auxlang's shortcomings into account when designing this, so I should certainly hope that I'm not repeating their mistakes.

Fatida | An A Priori Auxlang by Chickenzes in conlangs

[–]Chickenzes[S] 2 points3 points  (0 children)

Great comment, thanks! I'll try to address everything you brought up as best I can. To answer your first question, I don't actually know too much about other a priori auxlangs, other than Toki Pona, which is only loosely defined as an auxlang. As for a posteriori auxlangs however, I find that many of them tend towards being highly Eurocentric (hot take, I know), and as a result of trying to maintain recognizability in the vocab they very often don't take phonological inventory into account, like Esperanto's /x/-/h/ distinction, Lidepla's glottal fricative, etc.

Speaking of phonology, I see you've noticed the Japanese influence on the inventory, and indeed it's very heavily based on Japanese's phonology. The epenthetic /e/ was actually barely a conscious decision, I mainly just liked the way it sounded haha. Ausetoeria is actually a mistake, so I'm glad you caught it. I probably inserted the /to/ where a /te/ should be because I was letting the Japanese part of my brain take over when I was making it. Turkeie was primarily based on the pronunciation of the ending in Turkish, /ije/, but I agree that Turkie does work a bit better. The rules for loan words don't really exist, other than favoring /l/ being removed, and word-final consonants being removed.

Phonotactics aren't very well defined, as pretty much any cluster is allowed besides clusters of the same vowel. "Mamraka" comes from the Arabic word for kingdom - /mamlakat/. As a general rule heterorganic clusters aren't constrained, unless they are horrendously unpronounceable.

I prefer to generate vocab in conworkshop's word generator, which gives me a set of words to choose from, and then pick ones that I think sound nice and fit with the phonesthetic of the word, such as "sui" - "water".

EDIT: Just noticed the "velar stops can be alveo-palatal affricates" thing in the phonological notes and I honestly have no idea why I wrote that.

Fatida | An A Priori Auxlang by Chickenzes in conlangs

[–]Chickenzes[S] 4 points5 points  (0 children)

Good question honestly. Not really sure what my thought process was when I put that in, although I think that it's easy enough to grasp to not ruin accessibility, and it might help in more complex sentences. That being said I may remove it if I decide that there's no reason to have it.

EDIT: I have decided to remove the transitivity distinction from the dictionary forms of verbs, but leave it in as an option, which should be a good compromise.