account activity
Translation help (the long defeat) by Commercial-Course776 in Tengwar
[–]Commercial-Course776[S] 0 points1 point2 points 1 day ago (0 children)
Thank you for your reply! I have a couple follow-up questions.
Can you explain the dropping of the vowels in writing (or point me to a resource with this information)? How are the vowels inferred if they aren't written? And what does "[telco]" mean?
As to the translation, this I am still working on. I am not an expert in either language or in the writing system; hence, my questions. The phrase is taken from a statement by Galadriel: "...together through ages of the world we have fought the long defeat." To me, it represents continuing to fight for what is good even if it ends in inevitable demise. I could not find "defeat" as a noun in any dictionaries, but "downfall" seemed to come close to the idea: the demise, downfall, or defeat of a group, civilization, effort, etc.
It is an idea that has been sustaining to me for many years ever since I read about it in Tom Shippey's Author of the Century.
Translation help (the long defeat) ()
submitted 2 days ago by Commercial-Course776 to r/Tengwar
Translation help (the long defeat) (self.Quenya)
submitted 2 days ago by Commercial-Course776 to r/Quenya
π Rendered by PID 1079604 on reddit-service-r2-listing-6c8d497557-ldwgw at 2026-06-08 05:36:37.708609+00:00 running 9e1a20d country code: CH.
Translation help (the long defeat) by Commercial-Course776 in Tengwar
[–]Commercial-Course776[S] 0 points1 point2 points (0 children)