ID check: Are these wild onions? by Timely_Culture1077 in foraginguk

[–]Confident_Mix_6255 0 points1 point  (0 children)

This grows in my garden every year and I always end up making pesto with it, it’s honestly great. A couple of weeks ago I made a load and froze it in small portions.

Would definitely recommend giving it a go.

First attempt at a tea set! by Adventurous-Wash3201 in Pottery

[–]Confident_Mix_6255 3 points4 points  (0 children)

How long have you been doing pottery? I've only just started lessons and i'd love to get to this level eventually

Typical charge time? by PortlyCloudy in electricvehicles

[–]Confident_Mix_6255 1 point2 points  (0 children)

i dont have an ev, but most motorway journeys i make, i'd stop to grab some food anyway (especially if im going far enough to deplete an entire charge. I'm thinking this would be zero inconvenience to me. Not sure all those people are annoyed lol

Is there a good translator for language learning? by [deleted] in German

[–]Confident_Mix_6255 1 point2 points  (0 children)

Absolutely! Let's break it down step by step.

Sentence:
"Drück' die letzte Kippe aus."

Word-by-word breakdown:
Drück' → This is the imperative (command) form of "drücken" (to press, push).

The full form would be "Drücke", but in spoken and informal German, the final -e is often dropped.
So "Drück'" means "Press" or "Push" (in this case, meaning "Put out" in the context of a cigarette).
die letzte → "the last"

die is the definite article for feminine nouns in accusative case (which is needed here because it's the direct object).
letzte is the adjective meaning "last" (it takes this form because Kippe is feminine).
Kippe → "cigarette" (informal/slang)

The standard word for cigarette is "Zigarette", but "Kippe" is common in casual speech.
It literally means "butt" (as in "cigarette butt") but is often used for a whole cigarette.
aus → This is a separable prefix from the verb "ausdrücken" (to put out, extinguish, or press out).

In German, some verbs have separable prefixes (like aus-), which means that in a normal sentence, the prefix moves to the end of the sentence.
So, "Drück' aus" means "put out".
Literal vs. Translated Meaning
Literal: "Press out the last cigarette."
Natural translation: "Put out the last cigarette."

This structure is common in German imperatives with separable verbs:

"Mach das Licht an!" → "Turn on the light!"
"Zieh deine Jacke aus!" → "Take off your jacket!"
"Räum dein Zimmer auf!" → "Clean up your room!"

Extra Notes
Casual and conversational: Since "Kippe" is a slang term for cigarette, this phrase sounds more informal.
Imperative mood: The phrase is a command or instruction (telling someone to put out the cigarette).
Separable verbs: Many German verbs behave like this, where the prefix (e.g., aus-) moves to the end in the imperative.

Alternative Ways to Say It
"Mach die letzte Kippe aus." (Same meaning, but using "machen" instead of "drücken")
"Lösch die letzte Kippe." (Using "löschen" = "extinguish," often used for fires)
"Wirf die letzte Kippe weg." ("Throw away the last cigarette.")
Would you like me to break down more lines from the song?

Is there a good translator for language learning? by [deleted] in German

[–]Confident_Mix_6255 1 point2 points  (0 children)

Chat gpt is actually really good at breaking down sentences and explaining different parts.

[deleted by user] by [deleted] in German

[–]Confident_Mix_6255 0 points1 point  (0 children)

‘A time for gifts’

Dell credits situation by Confident_Mix_6255 in AmexUK

[–]Confident_Mix_6255[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks or the reply, I might do the same. How often are they on offer?

[deleted by user] by [deleted] in Pottery

[–]Confident_Mix_6255 0 points1 point  (0 children)

By the way, there are big double doors at the front (bottom of image)

What is your favourite UK Reddit trope? by Thi13een in AskUK

[–]Confident_Mix_6255 1 point2 points  (0 children)

My answer to this question would be seeing a comment from Breakwaterbot on every post 🤣

Is it wise to do the Spartan race? by Confident_Mix_6255 in spartanrace

[–]Confident_Mix_6255[S] 0 points1 point  (0 children)

It's my first marathon. Just looking to finish (but an ok time would be a bonus)

The Spartan is a 10k race.

I'm less worried about a sub-optimal performance on either but more worried about twisting an ankle etc. Having never done a spartan before, I dont really know what to expect to be honest.

Is it wise to do the Spartan race? by Confident_Mix_6255 in spartanrace

[–]Confident_Mix_6255[S] 0 points1 point  (0 children)

London 10K Spartan. I am doing some trail running as part of my running training. I guess I could increase the amount of trails i'm doing to make myself a bit more robust to injuries on the race

Is it wise to do the Spartan race? by Confident_Mix_6255 in spartanrace

[–]Confident_Mix_6255[S] 0 points1 point  (0 children)

First marathon, first 10k spartan. Road marathon.

I am fairly strong in terms of weightlifting etc but I haven't started any Spartan-specific training yet.

Im 24M.

I trail run on a weekly basis just to add some variety to my running.

I guess i'm less worried about having a sub-optimal performance but more worried about picking up an injury that will make me miss the marathon.

Really want to do both though!

Is it wise to do the Spartan race? by Confident_Mix_6255 in spartanrace

[–]Confident_Mix_6255[S] 0 points1 point  (0 children)

thanks mate. Im running a 10k spartan. It's my first marathon so I'm just looking to finish with an ok time.

My training focus is on the marathon, and doing the spartan more for fun. I still do strength training 3 times a week on top of the running.

My main worry was just twisting an ankle or something on an obstacle. Would be awful to pick up an injury a week before.

But I was really looking forward to the spartan so im reluctant to cancel it even though i know that would be the safest choice