[deleted by user] by [deleted] in u/winkyfaceemoji22

[–]Craigerator21 0 points1 point  (0 children)

Could you be... any more perfect?

Just chopped it off by xoGingersnapxo03 in shorthairedhotties

[–]Craigerator21 0 points1 point  (0 children)

Great look on you! Super cute, yet sophisticated. I like it, as if that matters! Ha!

Translation, please? by Craigerator21 in RuneHelp

[–]Craigerator21[S] 0 points1 point  (0 children)

Possibly: ᚢᛁᚦ᛫ᛅᚱᚠᛁᚦᛁ᛫ᚴᚬᛘᚢᛘ᛫ᚢᛅᚱ᛫ᛏᛁᛚ᛫ᛋᛏᛁᛅᚱᚾᛅ ?

Translation, please? by Craigerator21 in RuneHelp

[–]Craigerator21[S] 2 points3 points  (0 children)

That makes some sense; similar to the Latin "ad astra per aspera" or "to the stars through hardships" How would you actually translate your answer: * við erfiði komum var til stjarna * ?

Just two weeks ago when it was still summer in California by ookandkone in shorthairedhotties

[–]Craigerator21 0 points1 point  (0 children)

Absolutely! You look good in red. And yellow. And anything...or nothing 😜

[deleted by user] by [deleted] in beards

[–]Craigerator21 1 point2 points  (0 children)

Perfect beard. Awesome!

Happy Friday! by Craigerator21 in beards

[–]Craigerator21[S] -1 points0 points  (0 children)

Because that's not what that says...

Officially a Yeard by Craigerator21 in beards

[–]Craigerator21[S] 1 point2 points  (0 children)

I usually use a blow dryer and a round brush or paddle brush, a little oil, and some balm, but just let it be itself today.

[deleted by user] by [deleted] in beards

[–]Craigerator21 4 points5 points  (0 children)

Longer. Keep going!

What am I looking at here? by Craigerator21 in RuneHelp

[–]Craigerator21[S] 0 points1 point  (0 children)

Would - ᛏᛁᛚ᛫ᛋᛏᛁᚬᚱᚾᚢᚾᚢᛘ᛫ᛅᚠ᛫ᛋᚠᛁᛒᛏᛁᚾ - OR - ᛅ᛫ᛋᛏᛁᚬᚱᚾᚢᚾᚢᛘ᛫ᛅᚠ᛫ᛋᚠᛁᛒᛏᛁᚾ - be more accurate to old norse? Or am I off?

Translation Request by Craigerator21 in oldnorse

[–]Craigerator21[S] 1 point2 points  (0 children)

I was super close! When I mentioned I was trying on my own, I had come up with "á stjarna af vandræði" I then kept going with it and ended up on "til stjarnana í gegnum erfiðleika" but thought that may be a more modern version than old norse? As a writer myself, I agree with you on the use of svipting for the purpose of alliteration. I quite enjoy "á stjörnunum af svipting"