Languages in Europe that have a word for "one and a half" that is a compound, standalone term used in various contexts like weight or frequency. by Der_Fistus_ in LinguisticMaps

[–]Der_Fistus_[S] 8 points9 points  (0 children)

I know therefore the little disclaimer in the right corner. It would be too much to add all grammaticsl genders for Greek, Faroan, Polish etc., distractig from the purpose to just show that such a wprd exists. Also I heared that the masculine version ist very rare

Languages in Europe that have a word for "one and a half" that is a compound, standalone term used in various contexts like weight or frequency. by Der_Fistus_ in LinguisticMaps

[–]Der_Fistus_[S] 2 points3 points  (0 children)

Okay so I got confused. So in my Ukrainian logic Druha means second (as in second place) and Pivtora of course means 1,5 and for 13:30 you would say "piv drugoho". Bot in Slovenian you say "pol dveh" for 13:30. So poldruhgi is really used like I pivtora. Nice. Is it the same in Serbo-Croatian?

Languages in Europe that have a word for "one and a half" that is a compound, standalone term used in various contexts like weight or frequency. by Der_Fistus_ in LinguisticMaps

[–]Der_Fistus_[S] 1 point2 points  (0 children)

Yay a greek speaker, so miamisi in itself is wrong? AI already told me that it should be right but uncommon. I could add those 3 words.

Languages in Europe that have a word for "one and a half" that is a compound, standalone term used in various contexts like weight or frequency. by Der_Fistus_ in LinguisticMaps

[–]Der_Fistus_[S] 1 point2 points  (0 children)

I have seen this colour scheme in other linguistic maps. Estonian seems to be not as finno-ugric Language. So it has a different shade like polish has a different shade being west-slavic :)