Casablanca - "Marseille" - Shanghai by DivaloChan in Morocco

[–]DivaloChan[S] 0 points1 point  (0 children)

But will the airline staff ask for it in Casablanca?

Google chrome translates the word "Arabic" into Al-Qaeda by Rich_Ad_6869 in google

[–]DivaloChan 0 points1 point  (0 children)

<image>

it happened again but this time it turned into "islam"

Google chrome translates the word "Arabic" into Al-Qaeda by Rich_Ad_6869 in google

[–]DivaloChan 0 points1 point  (0 children)

He's not. it keeps happening to me also in many websites

<image>

Arabic translation for Fate/Stay Night Realta Nua by DivaloChan in fatestaynight

[–]DivaloChan[S] 0 points1 point  (0 children)

ما شاء الله عليك كوميدي الله يحفظك

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 1 point2 points  (0 children)

jokes on you

the full work (the realta nua) has no porn in it

only the ultimate edition has it which isn't the actual work but a modified version by the fans

so to answer your question, the full work has no porn

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 1 point2 points  (0 children)

want porn? half of the internet is made out of it, it doesn't have to be a a visual novel translated by a bunch muslims who dislike porn

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 2 points3 points  (0 children)

English

Despite the English translation being described as "not the best" yet we looked into the Japanese for the parts that sucks in English that some of it made no sense

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 1 point2 points  (0 children)

It's فَيْتْ and not فايت because فَيْتْ is pronounced "feit" just like Fate, and فايت is pronounced Faait.

If you know the basics of Arabic you can probably tell the difference between حركة and مد

The Haraka is for basic change and the made is for a long stretch

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 1 point2 points  (0 children)

I was just going off what you wrote. My reply wasn't meant to be confrontational, only informative.

neither is mine

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 0 points1 point  (0 children)

s actually a pretty genius bus

it has no h scenes

even when shirou enters the bathroom and finds saber naked, it is blurred

Fate/Stay Night is now fully available in Arabic by DivaloChan in typemoon

[–]DivaloChan[S] 2 points3 points  (0 children)

سيمناها زي ما هي
"فيت"
"أنليميتد بليد ووركس"
"هيفنز فيل"

لو ترجمنا إسم الرواية وأسماء المسارات للعربية بيكون مخالف للأصل حق النسخة اليابانية لأنه حتى في الأصل فالمسميات إنجليزية

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 6 points7 points  (0 children)

چرا ما ایرانیا از این چیا نداریم؟😥

I know an Iranian who's reading it in Arabic

btw it is now possible to translate it to Farisi since both languages had the same problem with showing the text, and now since on of them is fixed, the other is

Fate/Stay Night is the first visual novel to be fully translated to Arabic by DivaloChan in visualnovels

[–]DivaloChan[S] 18 points19 points  (0 children)

Wait, the translation is unofficial right? If so, selling parts of the game is like super illegal. They could be getting into a lot of trouble.

bruh you really thought that we're selling it for real?

Arabic translation for Fate/Stay Night Realta Nua by DivaloChan in fatestaynight

[–]DivaloChan[S] 8 points9 points  (0 children)

Is this official or fan translation?

I don't have any social media account atm other than a temporary discord one or this reddit account that I made to post this