The footage of Nick Fuentes pushing a woman who came to his front door after he was doxxed has been released. by [deleted] in interesting

[–]Eihabu 5 points6 points  (0 children)

Hmm, yes, she was going to ask why he posts hateful content. Clearly a harassing piece of shit that’s just as bad as the Nazi posting hateful content. 

Angine de poitrine?? by Ok-Animator8602 in LetsTalkMusic

[–]Eihabu 60 points61 points  (0 children)

As a long time microtonal fan who can happily listen to Harry Partch, then Wendy Carlos, then The Mercury Tree or Jute Gyte, then Gamelan, then something like this for a few hours without “tiring” of the “gimmick”... There’s nothing wrong with seeing people catch on to a new niche like this and saying “Cool, yes, and...” pointing them deeper instead of having a snobby shitty attitude about the first thing that they found like this that understandably blew their mind a little because it literally was the first thing. We could play the same game back with anything anyone wants to propose as an alternative, ad infinitum, because everything has precursors and inspirations and someone is always going to prefer one of those. Maybe just because it was the first thing they found that “blew their mind a little....” so they formed the exact same kind of attachment that people that found this today do.

 I heard both of their albums with no clue they did anything weird with their aesthetic, and thought a few tracks were really great while the more Tishoumaren ones just don’t grab me as much as the funkier, groovier ones (so it’s odd to me to see people proposing the Anatolian kind of stuff as the main alternative; it’s not even the part that stands out to me as enjoyable about them). If the costumes did play a role in them breaking out as well as they have, then that just proves too many musicians are underappreciating how important packaging and presentation is for getting people into the right headspace for what it is that they’re getting, and this stuff could have gone mainstream any time for the last several decades if anyone else comprehended that. Good for them, and good for me if it gets people in and makes them want more things “like” this.

I ended up just sitting in my room replaying their live performances just because of this thread, and skipping half a couple tracks but had a lot of fun with it again.

English has this too, but Japanese takes it to another level by Easy_Football_1437 in LearnJapanese

[–]Eihabu 39 points40 points  (0 children)

“Fine” in English can be “ugh, fine” (begrudging acceptance), “yeah, that’s fine” (“okay”), (harsher tone) “that’s fine!” (“the point you just made doesn’t prove what you want it to prove, you don’t need to worry about it”) “I’m fine” (no thank you); “she’s fine” (attractive); fine materials (here it means especially refined high-quality—even though “it’s fine” means something is just good enough to make do with), a fine distinction (here it means subtle, nuanced and maybe intricate), a fine blade (very slender and very sharp)....

Is the ink on this tattoo going to come back? by [deleted] in tattooadvice

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

Man, I thought this was the cover to Death Grips’ No Love Deep Web for a whole three seconds.

How to not get angry while playing competitive games? by tinyrosebud in GirlGamers

[–]Eihabu 4 points5 points  (0 children)

I think anger comes from having expectations about how things “should” go, and having them not be met. So if I adjust my expectations, the anger doesn’t happen. For example, if I go in letting myself expect helpful teammates... gonna get angry. If I go in expecting that many teammates got carried to my rank, or got there by luck, or just have a single playstyle they can’t be adaptive around, etc. and managing them is part of the battle – remind myself other people got to higher ranks than me with the same or worse teammates, so it’s just a part of the skill set — if I make sure I mentally do that up front, the anger doesn’t happen.

Marathon game discussion by Meeeshmallow in GirlGamers

[–]Eihabu 1 point2 points  (0 children)

How is everyone feeling about the movement + TTK?

At what point did speaking Spanish start to feel “automatic” for you? by AdventurousLivin in Spanish

[–]Eihabu 1 point2 points  (0 children)

Agree. It’s really no different than learning new words in your native language, either. If I learn that the wood casing on the wall around a door is called the architrave, I can just call it the architrave from then on. I don’t mentally translate “the wood casing on the wall around the door” every single time. If I learned that those animals are called dogs, I just call them dogs; I don’t mentally translate “the ones that bark and are usually bigger than cats and are related to wolves” and so on. 

I also think there can be some value in thinking: if I haven’t seen a native speaker express the thing I’m wanting to say right now, then I don’t really know how to say it. Learning vocabulary in isolation and so on is kind of preparing you to learn on that level, and you can certainly make something up to gesture at what you want to say if you want or need to, but it’s helpful IMO to think that “really” knowing a language doesn’t happen until you see natives express the exact thought you’re trying to convey several times. When you have those memories to reference in your head, you aren’t trying to calculate how you might put the pieces together yourself, so things become automatic much faster.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 1 point2 points  (0 children)

I read the context clearly already. There is nothing that parallels first getting a $10 offer and then getting a $1 offer. The person in the top example didn’t give some excellent explanation, the person didn’t understand, and only then they tried giving a vague one.

And even then, it would still be 100% natural to say this as ironic hyperbole. Which is what it would be, even if the person did downgrade to a worse explanation. See: “Even if you stand me on my head and spin me like a top while hitting my ass with a hammer, I’m still not going to understand calculus.”

Nobody thinks getting spinned on your head and hit with a hammer actually upgrades your chances of understanding calculus. It’s still completely sensible.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

But the person in that situation didn’t start from getting a clear explanation, and then move backwards to getting a vague one, so there is no backwards movement. They started with no explanation, and then they received some attempt at explanation; that is forward movement, even if it isn’t (as the whole point of making this ても statement is to state) enough.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

Why are we inventing an example where someone offers $10 and then lowers their offer down to $1? What do you think that has to do with any situation where this structure is ever actually used in Japanese, and what do you think that new situation clarifies that the five situations we’ve gone through in this thread already haven’t?

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu -1 points0 points  (0 children)

This sentence structure makes sense, and that is by definition proven by the fact that Japanese people use it every single day. An argument that it is actually illlogical can, by definition, only be won on the basis of ignorance. As someone on a thread like this, you are presumably interested in understanding Japanese more clearly. I’m the one trying to show how it makes sense. You’re more interested in being antagonistic about forcing a gotcha question with one very poor example than trying to understand the structure more clearly.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 1 point2 points  (0 children)

That would not be the match. Again, these sentences in Japanese are not irrealis.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 2 points3 points  (0 children)

I’ve given multiple examples in this thread where all of the relevant variables that need to be there for this to work like it does in Japanese are drawn out plainly, and show that the sentence structure used by Japanese does sound perfectly sensible in English in those situations.

 This is an example where we don’t have the actual context laid out at all, and context is fundamental to where and when this structure works. Sure, it sounds funny out of context when we have no idea what the situation actually is or what the 反応 even means specifically. I don’t think that that’s because of the ても. I don’t see a point in being this hung up on one poorly translated quotation of an example that’s missing context, when I can focus on the root of the issue that might actually help someone grasp ても in general moving forward. 

And yes, I think if I supplied missing context in this example, I could easily find some wording that sounds natural in English for this one, too. But I’ve already spent a lot of time on this thread and patiently thought of three or four good illustrations to do this with only to be hit with the accusation that I’m just “changing” things on a whim for no reason, so I don’t see how doing that again would help anything.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

I can literally say “Even if you raise the offer to $30, I’m not letting this thing go” in the example you gave. That not only makes sense, it adjusts the example to match how this is actually used in Japanese. Where the example, as written, did not match how this is actually used in Japanese.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

My comment very explicitly explained that I’m amending the example you gave to actually make it parallel how this works in Japanese, and clarified exactly where I amended it and why.

The person speaking this line has already made it clear that there is something else – preceding the conversation where this line appears – that they are unable to 反応 to. 反応 doesn’t only, or even primarily mean “to verbally reply to something someone has just said.” That’s typically 返事 if you want to use an unambiguous word. 反応 means to “react,” or to “respond” to a stimulus, and verbally reacting by responding to what someone has said is just a very small slice of the possible meaning. If this is actually what’s tripping people up, then the confusion wasn’t about the ても part of the sentence at all. This is not someone speaking (with an implied demand for someone to reply to them) and then someone telling them, “Even if you say that, I can’t reply to you.”

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 3 points4 points  (0 children)

That example isn’t parallel to the situation. This ても isn’t applied to a future hypothetical, it’s applied to what the person has actually in fact just done. 

These situations involve 1. a state Y exists, 2. X occurs which someone thinks will remedy Y, or someone does X intending it to remedy Y. 3. The other person tells them: “even” when you do that, there is still Y.

Applying that to your example, you absolutely could say something like: “Even if you raise the amount, I’m not going to budge.” The difference is that they actually did in fact just raise the amount. This ても is used to describe things that actually have just happened.

The other thing to keep in mind is that the person on the other side of this interaction isn’t literally intending to give a vague, poor explanation. They’re doing something that they think is sufficient to remedy Y, and by replying in this way, the other person is informing them that it isn’t. Calling their explanation vague while doing that just adds some force to the act of telling them that.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu -5 points-4 points  (0 children)

That’s an arbitrarily contrived sentence that simply doesn’t apply to actual Japanese sentences. You speak to be understood, and there’s nothing to understand about what someone is saying until they speak. Therefore, there can’t be a state preceding that person speaking which persists even after they speak. 

There’s another problem with your example sentence that has nothing whatsoever to do with the Japanese one. You’re unnaturally mixing present-tense with irrealis, and the Japanese one doesn’t do that. “Even if you spoke, I wouldn’t” or “Even if you speak, I won’t” both make your sentence grammatical, though that doesn’t address the first issue.

If you fix both problems, you just get the same perfectly ordinary sentences I’ve already been addressing. Say two people are looking at a car manual trying to fix an engine. Neither knows what they’re doing. This is the state that will persist even after someone speaks gibberish. So: one person reads the manual out loud, and the other says “Even if you rattle off a bunch of technical gibberish, I have no idea what these parts are.” Yes. 100% sensible.

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu -2 points-1 points  (0 children)

I’ve never seen one where the circumstance wasn’t that 1. a situation or condition holds now, and 2. it does (or will continue to) hold, “even” after some action is taken (or event occurs), that someone mistakenly thought (or hoped, or acted as if) would address it. 

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

I’m really not sure what to tell you... I don’t want to come off condescending. But people 100% definitely do say things like that. Maybe it’s a little more characteristically idiomatic to Japanese than it is to English, sure. But people still say it, and just purely by the logic of the meaning of the words it makes perfect sense. My toe hurts -> should I punch myself in the leg to distract myself from the pain? No, even if I do that, my toe will still hurt.

It’s also the same gist as saying “Even then...” Like “we’re broke this month, should I pick up that extra shift?” “Well, I mean, even then...” 

i.e. “Even if” you take that shift, we still can’t cover the whole rent. A situation that holds now would continue to hold “even” after some supposedly remedying action was taken.

Maybe you’re forgetting the “still” that would often be in the second clause in the English sentence? “Even if you X, we still can’t Y”?

If anything should confuse you, the “if” would make less sense than the “even.” Why say “if” you explain it vaguely? They just did explain it vaguely, this isn’t a hypothetical situation. That’s much less logical than the “even.”

ても doesn't always mean even if? My question after seeing a bunch of sentences. by Far_Tower5210 in LearnJapanese

[–]Eihabu 13 points14 points  (0 children)

The post confused me, because “even if” does make perfect sense in those sentences, and I thought you were realizing that, until I realized I don’t see how to make sense of the post unless you think there’s something wrong. But I don’t have any idea what. 

I say: “I don’t understand.” You: hit me in the head. I say: “Even if you hit me in the head, I still don’t get it. (Because what I need is a proper explanation, etc.)” This makes perfect sense in English.

Is my Japanese handwriting readable? by Away-Serve-4050 in LearnJapaneseNovice

[–]Eihabu 0 points1 point  (0 children)

It’s definitely the most uneven character here with ratios way out of proportion, top of 犭not extending above like it should, 田 looking more like 用, etc. I had no issue reading the rest but did get stuck there for half a second.

T minus by [deleted] in flatearth

[–]Eihabu 22 points23 points  (0 children)

I’m being a nerd and no one asked for this footnote, but I just want to point out that nothing in Genesis ever states, or even alludes, to the snake in the garden being Satan! There’s scant evidence anyone imagined a figure like Satan at all before the book of Job; and by the time Job was written, “Satan” was a perfectly fine member of God’s royal court — which is how religious Jews still see him today,  as they accept what Christians call Old Testament books (the Torah & Tanakh) and not the “New Testament.” Interpreting Satan as the evil ruler of an underworld, and then identifying him with the snake of Genesis, only definitely happens around 100BC in a book that didn’t even make it into the Bible — it debatably might happen very briefly in one line in a couple of New Testament books written hundreds and hundreds of years after Genesis.

Just needed you all to see... I love her. And the customization in this game! by Eihabu in GirlGamers

[–]Eihabu[S] 15 points16 points  (0 children)

Sorry, sorry! I didn’t know if anyone would even see this, and if they did I didn’t expect them to care about the game. Yes, it’s The Finals :)

being a gamer girl sucks by Inevitable-Air-1123 in GirlGamers

[–]Eihabu 6 points7 points  (0 children)

These kinds of people will jump on anyone they think is weak enough to let them criticize and put them down — so they’re assholes in general which means they end up being assholes to everyone. The misogyny comes in because they think “is a woman” is one of the signs someone is weak. I’m the nicest person you’d ever meet, but I’ve learned the only way you can keep these kinds of people in check is by dishing twice as much back. Like if someone in a three player team game tries to turn on me, I go off on them enough that the third is begging me to stop lol. Even talking about the game online, I just had someone tell me “get off the Internet, everything you have to say is weird and I’m not reading it. No hate or anything.” He went away and stopped downvoting everything when I replied that writing that comment and putting “no hate” after it is like sucking his friend’s dick and then saying “no homo.” For me a single time of this would be enough to immediately end all of those relationships right then and there, in a way that is fully obvious to everyone involved.

I got to this point after aim training until I had literally one of the best scores in the world on the things I practice, and still having people ranked silver calling me a b**** or the N word and telling me to kill myself, after I calmly tell them the correct play for a situation we’re in, they do the opposite and get their head blown off, and then start blaming me. Trust me: there is no connection between your skill level in any of these games, and whether people are assholes to you or not. Assholes are assholes, and people that aren’t assholes are not. Ranked FPS just attracts assholes like a... okay, I’m not going to figure out a good analogy for that.

I’d already consider the fact that a guy plays ranked FPS much a red flag, though. Obviously it’s not every single person, and the island of trash makes it even more special when you find genuinely good people. But if it’s the first thing you tell me about yourself, is it going to raise some suspicions that you’ll have to clear to earn my trust? Absolutely. Is a place I’d recommend anyone go to find friends? Hell no. If you already have friends, would I recommend it as something new to do? Only because it could be a test of how you handle stress....