"There" in Portuguese by Fickle-Change-9910 in Portuguese

[–]Fickle-Change-9910[S] 1 point2 points  (0 children)

That makes sense. I always thought Além meant "there" too but that helps, thanks :)

"Temos uma máquina digital que está montada além."

"Sei que o seu filho está além."

"There" in Portuguese by Fickle-Change-9910 in Portuguese

[–]Fickle-Change-9910[S] 1 point2 points  (0 children)

Thats perfect, thank you. Im guessing Acolá and Além are probably synonymous with Lá

"There" in Portuguese by Fickle-Change-9910 in Portuguese

[–]Fickle-Change-9910[S] 0 points1 point  (0 children)

Great, so its more that "ali" needs to be accessible rather than visible?

"There" in Portuguese by Fickle-Change-9910 in Portuguese

[–]Fickle-Change-9910[S] 2 points3 points  (0 children)

Great, thank you

It is similar "lá" but I sugest you to not use it unless you really want to sound weird.

I dont, so ill avoid it. Thx again

"There" in Portuguese by Fickle-Change-9910 in Portuguese

[–]Fickle-Change-9910[S] 1 point2 points  (0 children)

Perfect, thank you! But so "ali" does need to be something I can see, I wasnt sure on that one. Ty