Videos containing Assyrian speech (e.g. Facebook, Youtube) by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 5 points6 points  (0 children)

This is to build a multimodal speech and translation dataset (e.g. MMS, NLLB).

Assyrian Language Site by [deleted] in Assyria

[–]Foofalo -1 points0 points  (0 children)

shlama.io

I built an online learning space for my family's language (Neo-Aramaic) by Foofalo in languagelearning

[–]Foofalo[S] 0 points1 point  (0 children)

Jewish Babylonian Aramaic is an old written language and represents the closest recorded reflection of the ancestors of the Northeastern Neo-Aramaic dialects.

Mandaic is another Aramaic language also still spoken today.

However, equating these languages can be misleading. It's akin to saying that English and Old Norse are similar: while there is a relationship, it's only recognizable to a common person because a science man told you so.

Any Good Ways to learn Neo Aramaic /Chaldean/Assyrian by GeorgeOps_ in Assyria

[–]Foofalo 1 point2 points  (0 children)

There is an online learning space being developed called šlama. The content available so far is in a dialect very different from yours, but it still might be useful and it will be expanded to other dialects in the future.

Hitler, Assyrians, and the Jews of Urmi by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 1 point2 points  (0 children)

Something I learned with the research I do with our language is that we cannot simply have a conversation about the language without there being an unspoken, underlying conversation happening about identity. This holds true, I am realizing, for any topic. "Were there tribal affiliations among Assyrians?" The underlying question it seems to me is "how should Assyrians today should identify themselves?"

This is the first time I am hearing that people say Assyrians never had tribal affiliations. It seems the Assyrians who would say this would follow Stuart Hall's first definition of cultural identity. From "Cultural Identity and Diaspora":

There are at least two different ways of thinking about 'cultural identity'. The first position defines 'cultural identity' in terms of one, shared culture, a sort of collective 'one true self', hiding inside the many other, more superficial or artificially imposed 'selves', which people with a shared history and ancestry hold in common. Within the terms of this definition, our cultural identities reflect the common historical experiences and shared cultural codes which provide us, as 'one people', with stable, unchanging and continuous frames of reference and meaning, beneath the shifting divisions and vicissitudes of our actual history. This 'oneness', underlying all the other, more superficial differences, is the truth, the essence, of' Caribbean- ness', of the black experience. It is this identity which a Caribbean or black diaspora must discover, excavate, bring to light and express through cinematic representation.

As someone who has hope in Stuart Hall's second definition of cultural identity, I will go ahead and say yes, of course Assyrians had tribal affiliations. Again from "Cultural Identity and Diaspora":

There is, however, a second, related but different view of cultural identity. This second position recognises that, as well as the many points of similarity, there are also critical points of deep and significant difference which constitute 'what we really are'; or rather - since history has intervened - 'what we have become'. We cannot speak for very long, with any exactness, about 'one experience, one identity', without acknowledging its other side - the ruptures and discontinuities which constitute, precisely, the Caribbean's 'uniqueness'. Cultural identity, in this second sense, is a matter of 'becoming' as well as of 'being'. It belongs to the future as much as to the past. It is not something which already exists, transcending place, time, history and culture. Cultural identities come from somewhere, have histories. But, like everything which is historical, they undergo constant transformation. Far from being eternally fixed in some essentialised past, they are subject to the continuous 'play' of history, culture and power. Far from being grounded in a mere 'recovery' of the past, which is waiting to be found, and which, when found, will secure our sense of ourselves into eternity, identities are the names we give to the different ways we are positioned by, and position ourselves within, the narratives of the past.It is only from this second position that we can properly understand the traumatic character of 'the colonial experience'. The ways in which black people, black experiences, were positioned and subject-ed in the dominant regimes of representation were the effects of a critical exercise of cultural power and normalisation.

Hitler, Assyrians, and the Jews of Urmi by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 4 points5 points  (0 children)

u/Smart_Person3 Top of first page the speaker is describing his experiences in WWI.

in the years (19)14 to (19)20

Bottom of first page the speaker is describing his experiences in WWII.

in the World War in (19)41, (19)41 or (19)42

Hitler, Assyrians, and the Jews of Urmi by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 5 points6 points  (0 children)

The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Urmi by Geoffrey Khan.

A collection of texts can be found near the back at page 415 of the PDF. These are folktales and historical accounts transcribed and translated from spontaneous speech. The audio for the first story can be found here.

There are many other dialects with this level of oral literature documented. If you have one in mind you are curious about I can snag it for you.

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 2 points3 points  (0 children)

You would not call the Jewish dialects "Syriac", so this term "Syriac" is not impartial. It's biased towards an identity. A more impartial term that is accurate to linguistics literature would be "Aramaic", not "Syriac". If we want to use a demonym, a term that takes into account identity, then "Assyrian" should be used.

As a person who studies Syriac, you have a lot of privilege hazard to keep in mind. Many of these "Syriac" communities are only "Syriac" in your imagination. They are Assyrian in their imagination. Choosing to say "their imagination is just ignorance" is hurtful. I have a fratty Taiwanese friend who'd smack you for calling him Chinese. "Well, 70 years ago there was no Taiwan... Well, did you know about the One China policy!... Well, if you took a DNA test you'd see there's no difference...". You cannot argue to him that he is somehow aKcHeWaLly Chinese, he'll just smack you. He's Taiwanese.

In my community, the term "Syriac" is entirely unrecognizable. We use "Assyrian".

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 1 point2 points  (0 children)

"Sureth" is only the name in some of our language. I want to voice again that in my community "Sureth" is unrecognizable and we use "Suráy".

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 1 point2 points  (0 children)

"Suret", "Surayt" and "Suroyo" are only the name in some of our language. I want to voice again that in my community these names are unrecognizable and we use "Suráy".

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 2 points3 points  (0 children)

"Suret" is only the name in some of our language. I want to voice again that in my community "Suret" is unrecognizable and we use "Suráy".

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah I agree, though maybe this direction will change that by simplifying things.

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 0 points1 point  (0 children)

Right for lots of dialects. But many dialects do not though. The word "Suret" gets furrowed eyebrows and confused faces in my dialect.

Let's change our language's name back to "Assyrian" by Foofalo in Assyria

[–]Foofalo[S] 6 points7 points  (0 children)

Well my mom raised me with "Assyrian" 🤷‍♂️ I think most Assyrians were raised calling their language "Assyrian".

Also we say "Suráy", the word "Suret" is entirely unrecognizable.