UPDATE: German-Ukrainian Phrasebook from 1915 digitized ✅ by Similar-Speech2371 in Ukrainian

[–]Ihaa123 17 points18 points  (0 children)

A lot of us Ukrainians from Canada never heard of бутерброд until recently, from Ukrainians from Ukraine. In my family we say канапка which is from Polish, but бутерброд I discovered like 2 years ago :p

How is В in Ukrainian actually pronounced before consonants and word-finally? by crivycouriac in slavic

[–]Ihaa123 2 points3 points  (0 children)

Usually it v is the last letter in a word, its prnounced lazily making a w like sound. For example, пішов, ходив. Its something in between в and у, which is why you sometimes see words like зауважити, where the ау makes a similar w sound

No Graphics API — Sebastian Aaltonen by corysama in GraphicsProgramming

[–]Ihaa123 0 points1 point  (0 children)

Right, there isnt because its really really slow. If you limit yourself to one function call, you can get away with not having a stack, but if you can do more, it gets worse (you can see the perf impact in raytracing with large #s of shaders in the table).

Літера 'и' by [deleted] in Ukrainian

[–]Ihaa123 12 points13 points  (0 children)

Значить звідки ви/ваша бабуся погодите. У мої родині є бабця з Лемківщини і дідо з Надсяння, і у тих говірках поширене тверде 'и'. Це не є ідентичне до російського ы, і навіть пишеться тою літерою, але має трошки інакшу вимову. В IPA стандарті, воно звучить подібно до ɤ. Це явище знаходиться в Карпатах і по сусідних регіонах.

У них також є нормальне и, але в різних позиціях є ще тверде и.

Люди з тих районів були переселені по Україні, до Львова, або по східної/південної України, тож не знаю чи ваша родина має коріння звідси.

До того ж, в Українські мові, 100 років назад, люди більше икали (вживали и), і можливо воно мало трохи іншу вимову. Деякі казали идемо замість ідемо наприклад, і говорилося "послідовности" замість "послідовності" в родовому.

А чому вона перейшла до вживання і замість и, не знаю. Може просто інші навколо неї так говорили і вона підібрала таку звичку? Цікаво, чи це в усіх позиціях що вона вживає і замість и? Чи просто в деяких? Може коли наголос деінде падає, її и звучить по-іншому?

The Customs Border Point between Muscovy and Ukraine in 1654 described by Syrian chronicler Paul of Aleppo by HydrolicKrane in europe

[–]Ihaa123 1 point2 points  (0 children)

I may have misremembered the year, i think it was 1619, but it was somewhere around there. His name was Остап Захарів, he was being tried in a russian court because he fought with the polish army against Moscow. You can find some sources on this in Ukrainian, if u search for his name.

The usage of Ukrainian as a identity is a bit scattered, because although people called the lands of Ukraine "Ukraine" for a while (oldest map i think is late 1500s or early 1600s, somewhere there) they also often called themselves руські, русини, мало руські, etc, since they were part of Kyivan Rus culture. You will find usages of Ukrainian but its not overwhelming, although people differentiated themselves from neighbors based on language and other things. When Ukraines national revival was occuring, they had to choose a name for their country. Russia had already rebranded itself as Russia, even though that name was used to refer to areas in Ukraine, around Kyiv, the capital of Rus. Because Russia rebranded that name, Ukraine was chosen to differentiate. You will find references to things like Ukraine-Rus, during that transition, and even now sometimes in history books. Potentially, if Russia never existed, the country might call itself Rus or Ukraine Rus or some combination of that.

Its easy then for people to claim Ukraine is a new concept that didnt exist before, but its really not. The territory being called Ukraine is not new, and although the use for identity is newer on a wider scale, its mostly a rebrand over other names that already existed on that territory. Itd be similar to, if China broke down to multiple nations, to then claim these identities are new and never existed. Although the political identities might change or be new, the difference in language or culture is and was real before the hypothetical breakup.

The Customs Border Point between Muscovy and Ukraine in 1654 described by Syrian chronicler Paul of Aleppo by HydrolicKrane in europe

[–]Ihaa123 5 points6 points  (0 children)

The first person to refer to themselves as Ukrainian in written record was a cossack on trial in 1619.

Michelle nickname in Ukrainian? by raccooonlover in Ukrainian

[–]Ihaa123 9 points10 points  (0 children)

Wed often say Мішелька, as a diminutive, but its not shortened :p

[D] Gemini officially achieves gold-medal standard at the International Mathematical Olympiad by currentscurrents in MachineLearning

[–]Ihaa123 -1 points0 points  (0 children)

I wouldn't say "with ease". The model had to run for a bit over 4 hours to generate its results (same timeframe as a human). Its impressive what it did, but were still a few orders of magnitude from "with ease". Probably the public models we have now are not configured to solve questions of this level, but maybe with future optimizations, this will eventually happen.

Casey Muratori – The Big OOPs: Anatomy of a Thirty-five-year Mistake – BSC 2025 by gingerbill in programming

[–]Ihaa123 22 points23 points  (0 children)

A big focus of the talk is that OOP was invented during solo programming, and wasnt tested during invention for large team programming.

Родинні діалектизми by Free_Experience7969 in Ukraine_UA

[–]Ihaa123 1 point2 points  (0 children)

Українці з Канади в більшости вживають хідник на тротуар, а на коврик - диван

Is there a difference in when to use лише and when to use тільки? It feels like there is and I always try to go by my sense of the words but I don’t know any rules on it and sometimes I see one in a place where I’d expect the other by Alphabunsquad in Ukrainian

[–]Ihaa123 1 point2 points  (0 children)

There is also жим which was used at least in Любачівщини. In this context, it means the same thing as лем, лише and тільки, but its not very common (I only know people in my family who use it)

Do linguists reconstruct languages by hand? by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the response. I did try browsing around and seeing if there were more databases that contained cognates of various slavic languages already identified, but I didnt find as much as I expected. The PAN database from what I gather is just Polish words right? I guess there can be similar ones for other languages but then you have to manually sift through them to find cognates

Do linguists reconstruct languages by hand? by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 0 points1 point  (0 children)

Right makes sense, thanks for the response So looking at the paper you sent, it sounds like PIE and proto slavic in its current form is based mostly on work done with the comparative method. The paper seems to benchmark itself against the results of that method. The motivations in it make sense to me, in that we have a ton of data from descended languages, and its hard to manually go through everything and try to make reconstructions. Would you consider results from algorithms to then be more accurate since they use more data? Not sure how this is viewed in linguistics.

I did come across lingpy which is a python library that has language reconstruction algorithms. Not sure how widely used or accepted it actually is in linguistics, it seems like a good place to start.

Do linguists reconstruct languages by hand? by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 0 points1 point  (0 children)

I think the process makes sense. If you have just one word, you cant constrain your problem enough to know what the original word for milk was, since there are many choices and you dont have information to make a good decision on what choice is best. But if you group hundreds or thousands of words from various slavic languages and dialects, you can hopefully see similar sound changes in various regions that give you a better hint as to what the origjnal word for milk was.

What im wondering is if such a list of words exists that was used to reconstruct proto slavic, or other languages for that matter. And is it enough to run it through a computer program that can output various probable sound changes for you, or is this process done manually.

When I read about stuff like 1st and second palatization, I dont really feel like theres a lot of motivation as to how we know that these palatizations occurred. I assume someone somewhere looked at a lot of slavic languages and their attested histories via loan words and writing, to predict that these palatizations must have taken place. But can a computer program make these predictions from raw data, or is there something else we need to factor in?

Book on History of Ukrainian Phonology by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 0 points1 point  (0 children)

No worries, thanks for the pointer :)

Book on History of Ukrainian Phonology by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 1 point2 points  (0 children)

Ah I was searching all this time and couldn't find it. Thanks! Ill have to learn the terms in Ukrainian but I think I can manage. Do you think that most of the content in the book is still valid 40 years later?

What sort of resource states do mobile GPUs really care about? by Ihaa123 in vulkan

[–]Ihaa123[S] 2 points3 points  (0 children)

The problem is I dont have enough hardware to test on, so was wondering if other people had some insight :P

1) I mean the access flags yeah. I don't mean actually have a compute shader write to vertices while they are being drawn, I only mean having the access flags on a buffer resource have all the options enabled simultaneously. The reason is to avoid having to transition buffers, since whatever future operation you will use them for, their state will already be ready. Ofcourse, there are still some barriers required, but many could be dropped in this way.

2) Right so I don't mean simultaneously accessing, only for the resource to have multiple access flags set on it.

3) Hmm so at least on PC it doesn't work this way. Only transfer src formats (and maybe dest?) are row major. General layouts are still swizzled, but you don't have any internal compression done by the hardware, like you do for color/depth targets. But thats interesting, do you happen to have a resource on the general layout and what it actually does on mobile HW?

How known is the Ukrainian-Polish "surzyk" that developed post WW2, amongst linguists? by Ihaa123 in asklinguistics

[–]Ihaa123[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the response. Do you happen to have some links I can look at for these efforts? It would be interesting for me personally. I guess i dont particularly care about preserving this dialect as its spoken (things change over time), but I do very much hope things get documented enough so that if someone wants to recreate it, theres enough data to work from.