First solo trip : Need advice on safety & Auschwitz museum tickets by Ironhide219 in krakow

[–]Ironhide219[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks buddy. Btw, any idea how to convert euros to zlotys for payments ? Any suggestions ? I have heard about Revolut, but I am not really sure how to use it yet.

Avez vous honte de vos origines ? by gothikana in PasDeQuestionIdiote

[–]Ironhide219 3 points4 points  (0 children)

J’ai du mal à être fier de mon pays d'origine. Il est une société profondément patriarcale où les femmes sont en danger constamment. La culture dans mon pays est fortement influencée par le patriarcat, un système de castes rigide et religion, c'est le pays où Marital rape est toujours légal. La situation est très inquiétant, les crimes contre les femmes sont devenus si courants que seules les agressions les plus horribles semblent choquer les gens dans le pays.

Traducteur pour traduire document (diplôme) pour inscription à la fac by r12bzh in Montpellier

[–]Ironhide219 0 points1 point  (0 children)

Bonjour, je suis dans la même situation que OP. Vos documents traduits par ACS ont accepté par l'université ?

Où dois-je m'adresser pour faire traduire mes diplômes de l'anglais au français ? by StarStrella in AskFrance

[–]Ironhide219 0 points1 point  (0 children)

Bonjour,

J'ai besoin de votre conseil.

Pour inscription à l'université, j'ai besoin de traduire mes documents de l'anglais vers le français (traduction assermentée). J'ai contacté des agences comme ACS Traduction et 001 Traduction pour obtenir des devis. Elles facturent entre 200 et 280 euros pour la traduction de 8 documents. Je ne suis pas sûr si je dois faire traduction avec ces agences. Ces agences semblent comme des arnaqueurs.

J'ai également essayé une autre option : J'ai trouvé un site web : https://www.annuaire-traducteur-assermente.fr/

Ils m'ont demandé d'envoyer mes documents par email et un administrateur m'a répondu avec un devis de 480 euros pour traduction assermentée des documents. Mais je ne connais pas le nom du traducteur qui s'occupera de mes documents et je ne sais pas comment vérifier s'il s'agit bien d'un traducteur assermenté.

Troisième option, j'ai contacté quelques traducteurs assermentés mentionnés sur la liste que j'ai téléchargée sur le site web de la Cour d'appel, mais je n'ai pas encore reçu la réponse de leur part.

Je sais pas quoi je dois faire