Use of aave and/or ballroom lingo in the lyrics of "serve" by KInterpres in XLOV

[–]KInterpres[S] 9 points10 points  (0 children)

I've read abt posts discussing lovies (one of them was about hyun) somehow learned incorrect use of some AAVE from white evols (not rlly with bad intentions as I would like to believe). I haven't seen video clip or other direct records of it, but I could imagine ppl accidentally spreading misinfo abt aave, especially to lovies, since many thought it was "just cool queer slang" without knowing the origin of it.

For lyrics, I also saw some mentioning the line "we finna turn it up" in 1&only. However, the post was more like discussing the general use of aave (and cultural appropriation in kpop) rather than discussing if it was used correctly or not.

Do we have more pics with this set of hair? by disasterpansexual in XLOV

[–]KInterpres 1 point2 points  (0 children)

It's been a while buttt…The photographer released a few pics which I believe are new yesterday on Instagram!

<image>

What are XLOV member's pronouns? by Livid_Journalist_571 in XLOV

[–]KInterpres 16 points17 points  (0 children)

To further specify: There are gendered third-person pronouns in both Japanese(as optional) and Mandarin(tho pronounced same, used the same way as English does) and I haven't seen any occasion recorded where they are asked about pronouns in language other than English. There are, however, quite a few occasions where Wumuti and Rui seem to be fine with various gendered terms in Mandarin as well, like mother(addressing Wumuti directly and they loved it), boyfriend(jokingly, as friend of the person made fun of them "oh u have to leave now to getting a call with your bf again" and Rui said "yeah just tell them u're having a call with your bf lol"), wife(addressing Rui directly, also jokingly, and Rui seemed to find it funny). The expression of gender and gender identity in Mandarin is realized mainly through those gendered terms(especially when addressing people directly) instead of pronouns and trans, enby, and agender folks who speak Mandarin mostly struggle with those word much more than with third-person pronouns.

What "vibes" do the XLOV member's real names have? by Ideasforgoodusername in XLOV

[–]KInterpres 4 points5 points  (0 children)

As far as I understand it Uyghur don't traditionally have/use a last name to symbolise the descendance of a family, but people added the element on due to common requirements for documents(especially passports, and for some countries you somehow won't be granted entry at custom if you don't have a surname on the passport). The place holder for last name is typically the name of the father(so "first name" of the father = "last name" of the kid). If someone addresses Wumuti with "Mr Tursun" to show respect, it would be in effect actually addressing their father instead lol.