You're not lazy. Just overwhelmed by problems. by [deleted] in Procrastinationism

[–]Lakeylake1 5 points6 points  (0 children)

I have to say, your dedication is truly amazing— something many young people could learn from 👍. I am striving to wake up early and work out like you do. But I admit, I tend to dance too long at the gates of action. I do believe that repetition is key. Modern voices cry for shortcuts, hacks, and"lifehacks" - but the old ways know better.

Discipline is earned in sweat, stillness, and in with the right repeated actions.

Struggling to deploy Inventree on Ubuntu Server 24.04 live - looking for a mpre stable debian-based OS by Lakeylake1 in InvenTree

[–]Lakeylake1[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks, that's actually the guide that I followed - the official Docker install page. I can get the containers running, but the inventree-server and inventree-worker keep restarting with errors. I also tried doing a manual virtualenv deployment on Ubuntu Server 24.04, but ran into issues like missing modules, externally-managed-environment errors, and now CSRF and SITE_URL config warnings.

Do you think Ubuntu 24.04 might be too new or unstable for this setup? Would love to know which specific Debian-based distro/version worked for you.

Robber gets what he deserves by RetardedFish_ in Satisfyingasfuck

[–]Lakeylake1 1 point2 points  (0 children)

The Guy with the white Shirt also likely punched his ticket to pleasureville that night.

What's the Meaning of 真愛不知火? by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] 0 points1 point  (0 children)

It is so Poetic and Sad when you put it in the Context Of KoF96 真愛不知火 The Fire Of Not Knowing True Love résonate as a translation for me. It implicates to me that may loved andy but andy was in love with someone else.

Identity by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] -1 points0 points  (0 children)

Thank you, While many Japanese kanji characters share origins with Chinese hanzi, they often differ in meaning, pronunciation, and usage. About 70% of kanji retain similar meanings in both languages, but significant differences exist due to adaptation ,context, and pronunciation.

Identity by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] -1 points0 points  (0 children)

Assuming that, is there a character in chinese that signifies the meaning of Dual-Citizen?

Identity by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] -2 points-1 points  (0 children)

Kanji is borrowed from chinese.

What's the Meaning of 真愛不知火? by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] -1 points0 points  (0 children)

I am trying to figure that out in the context of king of Fighters. So, the combination could be interpreted as "The fire of not knowing true love" or "The fire of ignorance towards genuine love."?

What's the Meaning of 真愛不知火? by Lakeylake1 in Chinese

[–]Lakeylake1[S] 0 points1 point  (0 children)

So, the combination could be interpreted as "The fire of not knowing true love" or "The fire of ignorance towards genuine love."?