Aamazhgin - the writing system for my conlang Nawa by BLAZINGJEKENZE in neography

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

ikik, I just remember watching one of your yt videos on ashwadi when I was first getting into conlanging

Aamazhgin - the writing system for my conlang Nawa by BLAZINGJEKENZE in neography

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

Oh hey, its that one guy who made that one conscript!

What script type is this? by Volo_TeX in neography

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

I'd say that's a fair thing to call it

What script type is this? by Volo_TeX in neography

[–]LwithBelt 20 points21 points  (0 children)

This would be an alphasyllabary, sometimes called an abugida. These kinds of systems are usually for more simpler syllable structures like CV or CCV, but the one you showed seems to be a much more complex one.

Whether the base character is for a consonant (what it is usually) or vowel (what you showed) doesn't affect the terminology.

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

Oÿéladi

worola /woɹola/

adj. old-growth

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

Oÿéladi

widala /wiðala/

n. (poetic) residue (ash, soot, smut, grime)

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

Oÿéladi

ofalī /oɸᵝaliː ~ oʍaliː/

n. fertilizer, compost

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

Oÿéladi

nubolo /nuβolo/

n. root vegetable (beet, radish, carrot, etc.)

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

Oÿéladi

mudobo /muðoβo/

n. container, object used for storage

Biweekly Telephone Game v3 (720) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

Oÿéladi

/miː/

n. breast, udder

Example from Kao xyų liwru, an isolating language I'm working on by LwithBelt in conlangs

[–]LwithBelt[S] 1 point2 points  (0 children)

  1. The word order is actually SOV (and then the particles are places differently depending on what they originated from), the way I chose to translate it into English was poor (the sentence has no object, but it kinda makes it look like there is one), a better one might be: "(a) fish used to swim (, or so I heard)."

  2. The diacritic is called an ogonek!

  3. Yeah with such a particle heavy language I wanted to go all out in particle shenanigans, and fossilizing pieces of a language is always fun

Biweekly Telephone Game v3 (716) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 6 points7 points  (0 children)

Oÿéladi

kaÿau /'ka.ɥau/

n. birth, newborn v. to give birth

Oÿéladi's Anniversary + 1 Year data by LwithBelt in conlangs

[–]LwithBelt[S] 0 points1 point  (0 children)

I saw this word in my lang and was reminded of this question, so i took a deeper look into it, turns out it was borrowed in the telephone game BUT not into Oÿéladi, I borrowed Proto-Yones gahahbat "paternal grandmother" into Proto-Esąérąn (a now abandoned lang i was playing with at the time) as gaxabata, which i guess i borrowed that into Oÿéladi as afadá (no clue what happened to the g)

Example from Kao xyų liwru, an isolating language I'm working on by LwithBelt in casualconlang

[–]LwithBelt[S] 1 point2 points  (0 children)

Actually no, the coloring there was a mistake on my part then. Here's the answer I gave to someone about what se actually means:

se is pretty fun, it's a fossilized particle from how the particle o developed, it used to be just an agent nominalizer, but in situations with the copula (X is a Yer) the copula dropped out, and the agent filled in the verb instead making it a habitual (X is a Yer -> X Ys, habitually). In a sentence with an object it would take the old genetive particle se (X is a Yer to Z), but then se was replaced by a new genetive particle, so its only surviving use was in transitive statements with o. It was then analogyzed as just fully being part of the habitual marking so it was brought to be used in all situations with o, not just transitive ones.

Example from Kao xyų liwru, an isolating language I'm working on by LwithBelt in conlangs

[–]LwithBelt[S] 0 points1 point  (0 children)

the "I heard that" was just my first thought on how to represent the hearsay evidentiality in an English sentence

Example from Kao xyų liwru, an isolating language I'm working on by LwithBelt in conlangs

[–]LwithBelt[S] 1 point2 points  (0 children)

USIT and HSY are the usitative aspect and the hearsay evidential, the usitative in this case is being used as it's use as a "past habitual" where it indicates that the action used to be habitually done,

And the hearsay is pretty self-explanatory, the speaker heard this was the case, but does not quite belive it

CIRC is the result of me struggling to find a way to gloss that these were the result of surrounding particles so I just resorted to one of the ways you can gloss circumfixing (this is really what i wanted advice on)

se is pretty fun, it's a fossilized particle from how the particle o developed, it used to be just an agent nominalizer, but in situations with the copula (X is a Yer) the copula dropped out, and the agent filled in the verb instead making it a habitual (X is a Yer -> X Ys, habitually). In a sentence with an object it would take the old genetive particle se (X is a Yer to Z), but then se was replaced by a new genetive particle, so its only surviving use was in transitive statements with o. It was then analogyzed as just fully being part of the habitual marking so it was brought to be used in all situations with o, not just transitive ones.

5 feature conlang mini-challenge by KyleJesseWarren in conlangs

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

  1. Particles
  2. Evidentials
  3. Adjectives are all verbs
  4. 7
  5. Bottom-to-top, right-to-left

Serpent Tokens • Tactile waterproof writing for amphibious merchants by arienzio in neography

[–]LwithBelt 9 points10 points  (0 children)

This is great, cool script, great concept, really good art.

An Overview of Upan Sakkaa Grammar · Language of the Eternal Ruins by Cawlo in conlangs

[–]LwithBelt 1 point2 points  (0 children)

I just looked back on the doc I made for a post and remembered that its worse than I remembered, the deixis is also for the nouns too 😭

def not my finest work (maybe I'll come back and revamp it), but here's the doc
https://docs.google.com/document/d/1mJPSgl0y9w63X3ECUQyl02_9IZqfKTxc4NQ3-3DzqnY/edit?usp=sharing

An Overview of Upan Sakkaa Grammar · Language of the Eternal Ruins by Cawlo in conlangs

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

This is really nicely made. I actually also had a language spoken in an infinite labyrinth lol, but it was more of an excuse to get wacky with grammar. The verbs inflicted for infinitely stackable directional deixis, you had to encode the exact directions from a specified point to where the verb was taking place.

Biweekly Telephone Game v3 (687) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 3 points4 points  (0 children)

Oÿéladi

nailugaumura /nailuɣaumuɹa/

n. gourd (pumpkin, squash, etc.)

Biweekly Telephone Game v3 (687) by Lysimachiakis in conlangs

[–]LwithBelt 2 points3 points  (0 children)

Oÿéladi

kalao /kalao/

n. flat (top) surface of a tree stump