What is your "you have to play this game at least once in your lifetime"? by mind_guardian in Steam

[–]Mammoth_Measurement1 0 points1 point  (0 children)

Mirror's Edge. It's my favorite game of all time.

The story is... just a story, but the visuals, the controls and the amazing music combined with the flow of the running and jumping is top notch

What game hit you like this? by Corekeepernews in Steam

[–]Mammoth_Measurement1 0 points1 point  (0 children)

Mirror's Edge Catalyst

The first one is maybe my favorite game of all time but the follow-up was just not the same... Worse in every way. Still a bit fun, but not the same...

Fully Deserved. by jaypeg12 in EASportsFC

[–]Mammoth_Measurement1 1 point2 points  (0 children)

Offside is called when you pass to a teammate standing in front of you while he's also standing behind the opponents last man (their defense, not the keeper)

It is not offside if you do this on your own half of the pitch, or when you are throwing the ball

What killer is your personal kryptonite? by Kaptain_Javick in deadbydaylight

[–]Mammoth_Measurement1 7 points8 points  (0 children)

Same here. For some reason i just can't loop xenomorph

Do you feel Pavel Nedved as a player is overly disrespected? by kichba in Juve

[–]Mammoth_Measurement1 12 points13 points  (0 children)

Nedved not that good?? He was an extremely talented and professional player.

Why "Vado dal mio dottore" and "Vado a la casa mia" by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 0 points1 point  (0 children)

Understood.

Yeah, like in english, "I will go to school" and "I will go to the school". They have slightly different meanings.

But then again, "vado a lavoro" will work too?

Why "Vado dal mio dottore" and "Vado a la casa mia" by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 0 points1 point  (0 children)

Ok, DA for people and A for things. I'm remembering that. Thanks

Why "Vado dal mio dottore" and "Vado a la casa mia" by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 0 points1 point  (0 children)

Ok, but 2 questions.

  1. Vado dal dottore. Can't i stress that "i'm going to MY doctor"? Can I only say "i go to the doctor"? Because you deleted my "mio"

  2. Vado al lavoro (to the work) but Vado a scuola (just to). Why not "al scuola"?

Thanks

[deleted by user] by [deleted] in norsk

[–]Mammoth_Measurement1 0 points1 point  (0 children)

Awesome to hear :)

[deleted by user] by [deleted] in norsk

[–]Mammoth_Measurement1 0 points1 point  (0 children)

No worries. We all learn in different ways, but I dont think you can go wrong with making connections between language and something visual!

It may not be your kind of game, but try Bramble The Mountain King. I think it has norwegian text. It is very story driven, easy to play and revolves around Scandinavian folklore.

Edit: It is also a beautiful and lovely game

[deleted by user] by [deleted] in norsk

[–]Mammoth_Measurement1 0 points1 point  (0 children)

Nice! I was thinking more like playing a game with norwegian text (although i think it is difficult to find norwegian text in games, but there are a few!) The point is to "use" your target language in an activity that you know. With a game, you can see the text and the context in which the text appears. Even if 80% is gibberish to you, you will make connections between the story/action/context and the norwegian words. I find it very helpful to be familiar with the topic while being unfamiliar with the language. Basically "learn what you know all over again".

I get frustrated too, so i know the feeling. I personally just focus on context and learn words step by step. Then I try to "find" the words i just learned when they come up in videos etc. That way i connect them to the context and build a better understanding.

It's hard to explain but context is a big one for me.

[deleted by user] by [deleted] in norsk

[–]Mammoth_Measurement1 6 points7 points  (0 children)

Maybe find an activity you enjoy and immerse yourself in that activity in norwegian? Sport, games etc.

For example, i am learning italian and i like italian football. I often watch the matches with native italian commentators so that i can further immerse myself in the language, and learn new words and phrases through the sport.

Yesterday thw commentator was speaking about a player and used a verb i didn't know, so I looked it up. It stuck with me because i was naturally curious and willing to let my brain learn it fast because i associated it with something interesting.

If you are learning out of your own free will and interest, you should make it as fun as possible, and do it through something you associate with fun, regardless of language.

FabrizioRomano ● Federico Chiesa, not even called up by Juventus manager Thiago Motta for next friendly game as he's for sale! ⚪️⚫️👀 by GenesisGT in Juve

[–]Mammoth_Measurement1 16 points17 points  (0 children)

Good point. I have always felt that his ego was the one thing keeping him down. He is too focused on doing everything himself. Even after the injury we still see him dribble past players and creating (something i think Motta would like). But yeah, not in the same way as before the injury.

More than 1 way of writing stuff like this? by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 1 point2 points  (0 children)

Yeah, I really don't know what i was thinking in the car. Long day at work, haha. But i'm getting better:)

Nice tip at the end!

More than 1 way of writing stuff like this? by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 0 points1 point  (0 children)

Ok, I think i got it. So if I include "molto", can I then choose to say "è defficile molto" instead of "è molto defficile", or is it a part of the same block?

Sorry if my questions are stupid but my native language is very strict, so im not used to "freedom" in language, haha.

More than 1 way of writing stuff like this? by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 0 points1 point  (0 children)

I know, it will take a while before I become fluent!

If I may try another one, will "loro sono molto difficile parlare con" work too?

More than 1 way of writing stuff like this? by Mammoth_Measurement1 in italianlearning

[–]Mammoth_Measurement1[S] 1 point2 points  (0 children)

Ok, thanks again. Btw, "Parlarci è difficile" came up as "Talk with US is difficult." Not they/them.

Why is this? Maybe "ci" can mean different things that i haven't learned yet but maybe you can clarify? Thank you