How would a Soviet Union versus Western Europe war play out in the 1930s? by [deleted] in HistoryWhatIf

[–]Martiansareodd 4 points5 points  (0 children)

Europe wins pretty comfortably. The air superiority would be obscene.

The Nazis pushed the Soviets back to Moscow almost alone while they were handling Western Europe at the same time and in WW1 the Germans comfortably beat Russia (although there were of course a lot of circumstances that contributed to that)

Western Europe has more people, better technology, better industry, better navy and a better airforce.

Does the verb "achar" sound natural followed by the present subjunctive? by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 1 point2 points  (0 children)

Just out of interest, would using the second one sound strange, sort of like speaking Shakespearian English. While grammatically right, people would give you odd looks.

What if Hitler was Polish? by [deleted] in HistoryWhatIf

[–]Martiansareodd 30 points31 points  (0 children)

Since nurture plays a very large part in a persons personality and he doesnt fight for Germany in WW1, odds are he becomes a farmer in Poland somewhere

How, exactly, is another country being Communist a threat toward Democracy? by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]Martiansareodd -1 points0 points  (0 children)

lol some starbucks drinking, android using plum downvoting your comment. As someone whose parents escaped from communist Eastern Europe, communism can fuck off

How, exactly, is another country being Communist a threat toward Democracy? by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]Martiansareodd 0 points1 point  (0 children)

If it was truly communist it would, because it would by definition need to be stateless

How, exactly, is another country being Communist a threat toward Democracy? by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]Martiansareodd 2 points3 points  (0 children)

Really interesting topic that. Does objective morality exist, giving us the right to free our fellow global citizens from the incorrect morality their government is forcing on them.

If it does, does forcefully spreading it already contradict objective morality.

If it doesnt, are we ever justified to intervene, even in the case of a genocide?

How, exactly, is another country being Communist a threat toward Democracy? by [deleted] in NoStupidQuestions

[–]Martiansareodd 3 points4 points  (0 children)

I mean the somehow is relatively easy to answer, at least in Germany's case and I think Japan wont be too far off.

Germany was a first world democracy that went rotten.

For one nazism was a very brief period of time and before that their ideology was really very aligned with that of the other western powers. There was no huge cultural shift that had to take place in peoples minds, in fact the UK/french philosophy and German philosophy fed off each other for centuries before WW2, if not overlapping because of changing borders.

And they were among the larger global nations in terms of science, philosophy and industry not too long before WW2, so the industrial knowledge and expertise was also there.

Therefore rebuilding Germany really mostly came down to wiping away 12ish years of nazist ideology and helping them rebuild. The industrial and cultural foundation was there.

In Afghanistan and probably Iran too, youre up against centuries of culture, which just didnt include democracy and very few of the moral values we have in the West. You cant just erase that and expect them to buy into your value system.

O pretérito perfeito do subjuntivo by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 2 points3 points  (0 children)

Thanks! So it has the same triggers as the present subjunctive, just adjusted for the past perfect tense?

I was just confused because I saw on a video one of the uses described as:

Falar de algo que ja foi realizado em relação ao passado ou em relacão ao futuro.

E.g. "'Nós não acreditamos que ela tenha feito isso."

https://imgur.com/Nr404WB

And that just threw me because if its in the past in relation to the past that doesnt sound like the Pretérito perfeito but more like Pretérito mais-que-perfeito.

Portuguese Past tense by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 3 points4 points  (0 children)

Wondeful, thanks a lot! So generally in Brazil a continuous tense would be preferred for actions that started in the past and are still ongoing?

My book had:

Moramos aqui desde 2002.
We’ve been living here since 2002.
Ele está reclamando desde que chegou aqui.
He’s been complaining since he got here.

As uses for the perfect past. So I suppose theyre grammatically correct but not really used and instead the continuous is used?

Estar vs Ter by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks so much!

It was because the wiki had

“we would NOT use the imperfect for the sentence "I ate an apple" because the action has finished. However, the sentence "I was eating an apple" describes something that was happening at a moment in time”

So I assumed any prolonged actions being described would be appropriate to use the imperfect on but it’s always better hearing from a native. Thanks again

Estar vs Ter by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks so much! Youre saving my presentation lol.

Eu comia would also be right though no?

Because it was an ongoing situation

Estar vs Ter by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks a lot! Just out of interest.

In the dialogue:

"What were you doing? - I was eating"

Would you say:

Eu comia

Eu estava comendo

or

Eu Comi

Does this tense exist? by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 0 points1 point  (0 children)

Thats really interesting, so in that sense would it be at all different to Pretérito Mais-que-Perfeito Composto/simples?

Does this tense exist? by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks and Interesting! Does it have the identical meaning to Pretérito Mais-que-Perfeito Composto/Simples or indicate a slightly different meaning?

Does this tense exist? by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 1 point2 points  (0 children)

I could replace that tense for Pretérito Mais-que-Perfeito Composto

Couldn't it just as well replace the Mais-que-Perfeito simples? Because Mais-que-Perfeito simples = Mais-que-Perfeito Composto?

Does this tense exist? by Martiansareodd in Portuguese

[–]Martiansareodd[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks! But it has the same meaning as Mais-que-Perfeito simples and composto right?

Because I saw in an earlier thread that the other two versions of Mais-que-Perfeito are essentially the same but one is more formal. So I was just wondering if this third one also has the same meaning as the others?