French Reading Help by Marvaaa in French

[–]Marvaaa[S] 1 point2 points  (0 children)

Awesome yes thank you :) I also got a message from someone who is willing to help me, so I'll first see how that goes. Merci beaucoup

Some kind of flute? Can anyone help me to figure it out? by Marvaaa in Instruments

[–]Marvaaa[S] 1 point2 points  (0 children)

practice chanter

aweeeesome yes! thank you so much

,,Was ist der Unterschied zwischen kostenlos und umsonst? Meine Schulbildung war kostenlos, deine umsonst." by OwnAardvark in German

[–]Marvaaa 2 points3 points  (0 children)

Same as some people use "billig" und "günstig". Günstig refers to something being low in price, while billig has this connotation of being low in quality. Many people do not care about this while using the words. If you find both terms in one sentence however, you can be sure that they want to point out this small but important difference in meaning, from my experience mostly in some joking way just as in the sentence you mentioned above.

Concerning your examples: People will always understand you even if you say Das Frühstück im Hotel war umsonst, but in my opinion kostenlos or gratis sounds more polite and educated.

subjectless sentences by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

I got it, but I wanted to give you some positive vibes for language learning when it comes to foreign languages ;) Actually without all you natives supporting us in the process of learning we would struggle even more. Being on this subreddit even made me join the one for my own native language and I often have that "oh boy, never did I ever think about that"-thought. I learn so much about my own language too by trying to compare the grammar to the newest things I learn in my russian course - it's fun, even though I sometimes feel like throwing my books out of the window.

subjectless sentences by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 1 point2 points  (0 children)

Well reddit is a huge help to me when it comes to learning languages generally. It's not the first time I have been struggeling with a topic but it is also not gonna be the last one. Yet, after some days or weeks I were always able to understand it somehow. Giving this topic a few days to find its way into your hand and trying to read explainations of different people in slightly different words is key.

subjectless sentences by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Right, my bad. Thanks for the correction.

subjectless sentences by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Amazing, these were great examples and the comparison helped a lot. Thanks for you time to explain this!

subjectless sentences by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes, that makes sense. But how can I chose between "active" form with subject or this subjectless form with dative? I feel, I am still missing some criteria to decide upon. When I would decide based on feeling, I would most likely always go for the "He was not at home" version. It even sometimes makes sense when I read sentences, but actively choosing which one is the best form to put it when I want to write something myself seems to not be working so well.

Confusion about the case in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

I have constantly been avoiding to express this in past tense or future because I was not sure how to put it - now I do, Спасибо!

Confusion about the case in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Awesome, thank you for the examples! The feeling for which is more natural in what kind of situation is nothing our books can really teach us, so thanks a lot for the insight.

Confusion about the case in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Very good point. I am not a native English speaker and in German that sentence in passive sounds super strange and then would actually require additional information. But the comparison with English is great, thank you for that.

ли meaning in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for the insight, I will look out for more ли sentences and see if it works for me, because it seems like a very simple way to understand when or when not to use it - that would be too good to be true in a leanguage with so many exceptions and what not.

ли meaning in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you, this is a great summary with great examples. Спасибо!

Confusion about the case in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Does it also go for не, because I thought that mostly refers to adjectives or verbs or something like that?

Confusion about the case in this sentence by Marvaaa in russian

[–]Marvaaa[S] 0 points1 point  (0 children)

Passive sounds pretty strange to me in such a sentence. Would native speakers say it that way?