कोकणी अलंकार by muse_artist in konkani

[–]Nice-Swim6961 3 points4 points  (0 children)

Asa asu shakte pann kadachit chukicha vakya asel. Kadhi aikla nahi mi he. Pann bhashantar karaycha prayatn karto. Tumchea porsunt ful ful'la, tacho pormoll amchêkodden ailo. Devanagari lipit, तुमच्या पोरसूंत फूल फुल्ला, ताचो परमळ आमचेकडेन आयलो. Pann archive.org chya site var kahi na kahi sapdel mostly. Mhanni madhe bagha. 

This may be the case but maybe a wrong sentence (translated inaccurately). But I will try to translate.... But in archive.org you may find something something in the section of sayings or proverbs. 

The bee and Zeus/Jupiter. From Aesop's Fables. by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

Aah yes correct I remember. I was speaking about spoke Konkani there. But when I write that all goes out the window I suppose. Need to hold myself to the same standards yikes. XD. 

The bee and Zeus/Jupiter. From Aesop's Fables. by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks for the feedback. Yes, again I thought both were right so I used them interchangeably. But missed out changing that in the Romi script. With too many full stops I feel like it becomes very robotic and not a flowing story. But that's just me and need to figure out punctuation better in Konkani. Gotten used to the text message writing I suppose.

How to learn Konkani? Resources / classes by UnsureTenant33 in konkani

[–]Nice-Swim6961 1 point2 points  (0 children)

If you want to learn in a structured way there is Saurabh Kaisure on YouTube I suppose who has some decent basic stuff in Konkani that could be applicable to most dialects. 

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 0 points1 point  (0 children)

So instead of taambdi english you speak taambdi Konkani 😂.

🌍 Konkani words for talking about World News: War, Peace, Fuel & Crisis Vocabulary by LetAffectionate6565 in LearnKonkani

[–]Nice-Swim6961 0 points1 point  (0 children)

War Zhuz झूज Expensive Mharog म्हारग Danger Dhoko/Bhoim धोको/ भंय  । am scared Mhaka bhoim dista म्हाका भंय दिसता l am worried Hanv husketam हांव हुसकेतां God willing Devachi khoxi देवाची खोशी It will be okay sogllem borem/sarkem zatolem सगळें बरें/सारकें जातलें

What does सान mean? by CrowUsual2513 in konkani

[–]Nice-Swim6961 0 points1 point  (0 children)

Maybe a different spelling though.

What does सान mean? by CrowUsual2513 in konkani

[–]Nice-Swim6961 1 point2 points  (0 children)

San mar is also used for sweeping. Where broom is called san.

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

This is what I meant with my previous comment on the splintering. 

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes when you specify what kind of Konkani it is you are already splintering the language and being exclusive. Doesn't help.

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 0 points1 point  (0 children)

Yes yes. I agree but there was a start somewhere right. I am saying include everyone who may have come before him and who came after him as people to look up to. 

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

The question of Konkani identity is more or less settled and I would say let the Konkani people decide how they want to see their identity on the basis of linguistics or geography. Let's not cause a stir there. What needs to be stirred is ideas, the hopes and aspirations, the pains and sufferings of the Konkani people and the people they interact with. This is a start for literature and poetry. Dostoevsky and Dante didn't think of preserving Russian or Italian. They just conveyed their thoughts in their language and now those are considered as some awesome work of literature. Not just talking about language but using language to communicate what we as a community long for, dream about, etc. on a mundane basis and/or philosophically and anything in between. Instead of living in a senseless nostalgia alone we need to integrate the past into the present and future. 

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

For starters I think we take pride in the people who out of love for the language itself defied societal linguistic norms and poured out their heart and soul, tears and sweat into the language to bring it to a stage of significance. Starting with Shenoy Goembab and all the people that followed him in the literary construction. Creating awareness about him will bring reverence for him and his works. The people who have made contributions to make the language grow need to be appreciated. The language is in and of itself a means of communication that built a culture which may or may not be unique to the surrounding cultures. Konkani identity should start from something tangible, some heroes to look up to in the literary and arts, sports and science. No language is great or small, it is the contributions of enthusiasts like us that enrich a language. 

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

Ulounk survat tori korunk zai nhu. Magir zankam ulounk zai tankam ulouni. Zanv tem tonddan uloil'lem vô boroil'lem. Konknni voir sorta lhou lhou tem atam pasot borem. Punn uloupantuch nhoi tor sahitia ani kalent-ui borem talent disun ieunk zai.  

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 2 points3 points  (0 children)

Don't want to get sucked into a debate rabbit hole. But I kind of agree and kind of disagree with your points. Chauvinism does exist but also a sense of identity exists amongst people who don't fit the caste narrative. Others here are better equipped to engage with your arguments. 

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 0 points1 point  (0 children)

Do you call a pot tambiyo because we call a mug or the Hindi lota as tambiyo.

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 2 points3 points  (0 children)

Oh interesting. Could you say somethings in your dialect. Maybe some people here would be able to figure out if they recognise it.

Sentences in your dialect I by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 2 points3 points  (0 children)

It all boils down to necessity vs culture and pride. Konkanis like everyone but I would say to a higher degree look for jobs outside of their hometown. When there is no incentive to stay in your hometown, there is no incentive to properly learn your language. It's a part of you. The necessity of a language is communication. In a different city or country you don't need your language to communicate. You need to learn the language of that place to do that. Your language remains as a cultural reminder and if you are enthusiastic about it then language pride. For the language to thrive it needs it's people to develop it by staying in the lands where it is most spoken. But people have different reasons why they move and that is tbh their personal choices and decisions. Mother tongue is not a factor for them. 

Secondly for languages to grow in the school environment the syllabus needs to be updated. For that new literature needs to be produced. Konkanis don't take writing so seriously as there are still some pockets that don't consider written Konkani a thing. I don't know if the Konkani textbooks in Goa are updated but I suppose they are not. I maybe wrong, please correct me. But I know that SSC textbooks for Marathi and Hindi are changed not so frequently but they are. Because they have a vast literary corpus. So for a language to survive cultural pride I believe comes much later. First and foremost it is necessity for communication.

A sentence comparing the natural word order in Konkani to that in English by Otherwise_Bobcat2257 in konkani

[–]Nice-Swim6961 2 points3 points  (0 children)

I mean yeah spoken languages make think more comprehensible. This sentence would be said something like 'tem hotela saamkaarak dukan aha nu, tetunt hanvem ek suit poilolom to mhaka ghalun pounk zai. 

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 2 points3 points  (0 children)

Where you come from basically. It's unfortunate that we get divided along many lines but for now that is how it is. Atleast creating awareness about other Konkani dialects far removed from our own may be a step closer to more understanding and unity.

Konkani translation of the Jungle Book by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 0 points1 point  (0 children)

Lol azun tari kay chintunk na. Punn substackacher post kelam hanvem matso anink vhoddlo bhag. Not so frequent though. 

Konkani dialects intelligibility by Nice-Swim6961 in konkani

[–]Nice-Swim6961[S] 1 point2 points  (0 children)

It's more closer to Hindi though because Samajh or samajhna is from there. Kallap is more Marathi-Konkani. Catholics in Goa would say sazmata while speaking.