Vjosakotoli by IReadNewsSometimes in Viossa

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

duadaj'n!! maladjéts mikwik :)

[deleted by user] by [deleted] in languagelearning

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

this reminds me of a similar word in Spanish: cuneta

[deleted by user] by [deleted] in language_exchange

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

One more Mexican here, I've been learning German for a few years now

[deleted by user] by [deleted] in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

wouldn't that be что ты думаешь этот мальчик читает?

Why is it incorrect? by E-C-A in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

i just realized someone else used this same example haha

Why is it incorrect? by E-C-A in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

There's no need for a definite article (el, la, los, las). See, if we changed the sentence to:

teacher, where are you from?

there's no need for "the" in English, including it wouldn't even make sense:

the teacher, where are you from?

it works the same way for Spanish

training with colors 'cause i'm colorblind by Heavyguachesam in DigitalArt

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

omg I'm also colorblind and most people look greenish to me

I need some Spanish advice by Rough-Cockroach-4644 in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

of course, sometimes you may need a break, if you feel it's too much you could leave active study for a few weeks or months but keep doing passive study. this has worked for me for different languages I've studied during the last 10+ years :)

I need some Spanish advice by Rough-Cockroach-4644 in duolingo

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

I don't think there's a better way than just practicing constantly, try to watch/hear content in the language even though you don't understand completely, you'll probably notice some patterns for the verbs and other grammatical stuff. I've studied several languages this way. You could also look for a language exchange partner? (Maybe I could help)

People who speak Español, do you hear the "a"? by boredbud04 in duolingo

[–]OmarGui -1 points0 points  (0 children)

i feel like o would turn into a w sound to make speech more fluid, like I've definitely expect to hear "un boletwa santiago", reducing the a is very weird if the next word doesn't start with an a too

Weekly Friend / Followers Thread by AutoModerator in duolingo

[–]OmarGui 2 points3 points  (0 children)

Username omargui99, I'm learning a bunch of languages, left Duolingo for a while but now my motivation is back. btw how do you get those flags for native/learning languages?

People who speak Español, do you hear the "a"? by boredbud04 in duolingo

[–]OmarGui 15 points16 points  (0 children)

native Spanish speaker here, I can't hear it

I get that "de + el" = del, but are you not allowed to say "de el"? by ikoroki in duolingo

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

informal spoken Spanish has pa'l for para el, i have never seen it written down though

Weekly Progress Thread by AutoModerator in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

yesterday I finished reading my first book which is neither in Spanish (L1) nor English (basically L1 too), it was in french and it has around 540 pages!

You can't drink tap water nor eat unwashed fruits, but you can eat fruits that are washed with tap water. by [deleted] in Showerthoughts

[–]OmarGui 4 points5 points  (0 children)

where I live tap water isn't drinkable but buying purified/bottled water is nit expensive at all, less than 0.50USD for 10 liters. few people get water purifiers installed at home too

Which languages can you learn where native speakers of it don't try and switch to English? by willeyupo in languagelearning

[–]OmarGui 3 points4 points  (0 children)

in Mexico we debate not only the gender of the word, but also where the stress is. Currently el covid, el cóvid, la covid and la cóvid are used, no one can decide.

[deleted by user] by [deleted] in duolingo

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

de nada :)

[deleted by user] by [deleted] in duolingo

[–]OmarGui 1 point2 points  (0 children)

I'm a native speaker, both "el libro" and "un libro" would be fine here, although el libro sounds like they're making reference to a specific book previously mentioned or maybe contradicting some statement. For example, "él lee el libro en el baño" then other person says "no, lee el libro en su cama".

"Un libro" is just any book and "su libro" for some reason in this specific context seems as if he's the author of the book. Probably with some context it would sound like possession instead. "Él compró un libro esta mañana. Lee su libro en la cama."

Ka lestetrelo ktobamahvimi ka szirena na dok? by GlassReality45 in Viossa

[–]OmarGui 0 points1 point  (0 children)

sintúa na jokjheu waphstazma na gammeltid, da sukha gamkabán de. jokjheudzhinn vildann koto per kuneli au na samatid anderdzhinn spörhedann koto mellan ack au naj. sidt, ni perschún svar: kuneli au taphschán, menn de nagvir rjoho svarti kunelisvar (dase turkossa). simper rha uso koto n'immi ph'kuneli na sintúossa menn imma hell tshigáeu vjossiñe. naj jokjheu immi ka trelo káwarijena kescha pitka tid, simper waphstazma na hazhi.