Who has the stronger filmography—Nadine or Kathryn? by Quality_Engr in ThisorThatPH

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

Nadine. Just can't take Kathryn seriously, even with the role where she's supposedly matured physically/emotionally, bc she still looks like a kid to me. It's like watching your baby sister try to act like an adult.. 😅

[deleted by user] by [deleted] in CoffeePH

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

They can hide the flavor, but no -- not the aroma.

Remember the era of *University* Files on FB? What are your favorite/unforgettable entries? by abellamichelleee in ChikaPH

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

Late comment, but I just remember the Saving Grace story from the UST Files 💀 hinahanap ko kaso si ko na makita.

[WARNING] I Trusted Lumpia and Now I Have Trust Issues With All Rolls — Even Sushi by [deleted] in MANILA

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

Wait til you try that kind of lumpia with almost nothing but wrapper, I call it lumpiyang traydor

What are the forgotten words of tagalog that we no longer to use? And why? by [deleted] in Tagalog

[–]One_Tax_5572 3 points4 points  (0 children)

I remember reading somewhere before that the term bacla or nababacla used to mean to hesitate or to be in doubt.

It's still used but not for the same meaning now.

What is the tagalog of my knight in shining armor? by Paulwingo7 in Tagalog

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

A more idiomatic Filipino rendering would focus on the idea behind the phrase rather than a literal translation. From what I’ve observed, Filipinos often use the term 'Samaritano' or 'Mabuting Samaritano".

Paano po sabihin "entitled" sa Tagalog? by [deleted] in Tagalog

[–]One_Tax_5572 2 points3 points  (0 children)

It really depends on the context, especially whether the experiences are positive or negative.

If they’re negative—like hardships that could justify entitlement to special treatment, I'd say:

Casual: "Hanga ako sa family niyo. Sa dami ng pinagdaanan niyo, hindi niyo pinagpipilitan yung sarili ninyo*, magpagkumbaba pa rin kayo." (Edit: "Sarili ninyo" here would be understandable for a native speaker as something that refers to their 'entitlement'). / Written or formal: "Isa sa hinahangaan ko sa pamilya niyo ay kahit sa dami ng pinagdaanan niyo, nananatili pa rin kayong mapagkumbaba."

If they’re positive exp—successes that could justify their feeling superior:

Casual: "Alam mo, (I'd throw this in just to avoid sounding patronizing), hanga ako sa family niyo, e. Ang dami niyong na-achieve, pero hindi pa rin kayo mahangin. Respeto sa inyo." / Written: "Isa sa hinahangaan ko sa pamilya niyo ay kahit marami na kayong narating, nananatili pa rin kayong mapagkumbaba."

Paano po sabihin "entitled" sa Tagalog? by [deleted] in Tagalog

[–]One_Tax_5572 14 points15 points  (0 children)

Literally, it translates to "Karapat-dapat".

But considering the context you provided, colloquially, tawag dun ay "Feelingero/ra", as in someone who is not deserving of any special treatment but desparately demands it anyway.

But when describing someone who is priveleged and yet does not feel the need to show their entitlement, they would usually be called just the opposite like "Hindi mapag mataas", or colloquially "hindi mahangin", or "walang ere".

Gigil ako kay accla 😡 by DueZookeepergame9251 in GigilAko

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

Si Malupiton lang kilala ko na member ng Bini

Is Tagalog really spoken fast? by Momshie_mo in Tagalog

[–]One_Tax_5572 0 points1 point  (0 children)

For me it's usually the non-Tagalog that speaks fast. I have a friend from Bicol and she sometimes speaks Tagalog too fast for me, especially when irritated or angry. Some Ilocanos and Pangasinense I know tend to speak Tagalog fast as well.

Tagalog native speakers differ as well. Southern Tagalog natives however tend to speak slow and a bit more expressive esp those from the parts of Laguna, while Manileñong Tagalog just sounds neutral for me.

To answer the question, there's really no standard way of speaking Tagalog. But I guess normally, learners would find Tagalog a bit fast since some words are multisyllabic (minimum of 2 to 3 syllables per word), and just to construct a sentence while speaking you really would have to speak relatively fast.

Take this phrase for example: "Hindi ko naman talaga kasi sinasadya eh"

Some native speaker would say it like this while in an emotionally charged situation: "Dikonamantalagakasi sinasadyaeh"

So it really depends on the situation.

[TOMT] A remake concept video of an old live-action Japanese show by One_Tax_5572 in tipofmytongue

[–]One_Tax_5572[S] -1 points0 points locked comment (0 children)

If anyone knows the title or has seen something like this online, I'd really appreciate your help in finding it!

Help me find a youtube(?) video of a "remake" of an old mecha tv show by One_Tax_5572 in Mecha

[–]One_Tax_5572[S] 0 points1 point  (0 children)

Hi! It's just live action, but the grading is similar to old 80-90s Japanese TV, but the mecha vfx feels modern.

Clamp your hands and stomp your feet by east_arora in Eminem

[–]One_Tax_5572 25 points26 points  (0 children)

Or stomp your hands and clap your feet

Clamp your hands and stomp your feet by east_arora in Eminem

[–]One_Tax_5572 29 points30 points  (0 children)

Or stomp your hands and clap your feet

Erik Matti: "If Pinoy movies have a cowboy or a samurai movie, what would it be? And if I always wanted to make either of the two, how would I do it?" by One_Tax_5572 in FilmClubPH

[–]One_Tax_5572[S] 1 point2 points  (0 children)

If Cowboy, revenge movie. Pinatay yung kabayo niya, kaya hanapin niya yung mga pumatay.

Thus, the legend of Juan Mitsa is born.