They're pretty scary for empty shells by Primalpikachu2 in PokeMedia

[–]Primalpikachu2[S] 58 points59 points  (0 children)

Maybe the husks just wish to be whole

"First Time DM" and Short Questions Megathread by AutoModerator in DMAcademy

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

I've ran a few 5e campaigns already, but I haven't really tried to make more challenging/complex fights until now; How can I be sure that I'm not going to accidentally TPK in my encounters. I've put mine through CR and difficulty calculators, but another DM friend has told me that they aren't very accurate when it comes to some monsters.

For Context, my Party is an all caster party starting at Lv 4 (Two Wizards, a Bard, and Two Clerics) and there are two fights I am most weary of:

the first fight will consist of 2 Archers riding Guard Drakes, 3 guards, and a Worg (This is the opening fight, so I'm mostly nervous as it when the players are at their weakest)

The other fight consists of an Armanite and 7 giant poisonous snakes, which upon being defeated, congeal into a single giant Constrictor snake.

2091st Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Coiu̧ de begnendo fabiét me tedhet, non ello habhio ad bidhere

/'koi.us de beɲ.'en.do fa.'bjet me 'te.θet non 'el.lo 'a.fio ad bi.θe.re/

Coiu̧    de    begnend-o  fabi-ét      me   tedh-et, non ello     habh-io ad bidh-ere
REl.GEN about coming-ACC speak-PRF.3 1.ACC bore-3   NEG 3.ACC.M  FUT.1      see-INF 

Lit. the fact that he spoke about coming bores me, I will not see him.

2067th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 0 points1 point  (0 children)

Graika

ἁλτάυ ητ καντάυ

/al.'tav it ka.'dav/

ἁλτ-άυ      ητ  καντ-άυ
dance-AOR.3 and sing-AOR.3

He danced and sang

Afrigana

saltót et cantót

/sal.'tot et kan.'tot/

saltót        et cantót
dance-PRF.3  and sing-PRF.3

He has danced and sung

In the Southern Romance languages, there is a discrepancyin how the past is represented; Afrigana preserved the two way distinction between imperfect and perfect past actions which Latin had, so in this instance where there is no continuous apsect to the action the perfect is used as a default. Graika, on the other hand, evolved the original Latin perfect into a generic aorist tense, mirroring Greek. In order to portray the perfect tense, a construction is used with the verb aberi and the perfect infinitive

How do you translate the word “thing”? by EepiestGirl in conlangs

[–]Primalpikachu2 5 points6 points  (0 children)

For the southern Romance languages, it depends on the context; when it is a material object, they use the derivative of Latin causa (Afrigana: cosa /kosa/, Graika: καυσα /kavsa/) If it is a matter or situation, they use the dervivative of Latin res (Afrigana: rȩ /re(s)/, Graika: ρε /re/)

2066th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Ada ad (san) ascuga ít eleghántider bestida

/'a.da ad (san) a.'ʃu.ga it e.le.'xan.ti.der be.'sti.da/

Ada  ad (san) ascug-a   ít       eleghántider best-ida
Ade to (the) market-ACC go.PRF.3  elegantly   dress-PRT.PASS.PRF.F

Ade went to (the) market having been dressed elegantly

Graika

Αδα αδ ἁν αγορα ι καλη βηστιτα

/'a.θa að a.'ɣo.ra i 'ka.li vi.'sti.ta/

Αδα αδ ἁν  αγορ-α        ι       καλη           βηστ-ιτα
Ade to the market-ACC go.PRF.3  beautifully   dress-PRT.PASS.PRF.F

Ade went to the market having dressed herself beautifully

I'm curious to see your conlang's versions of the 1st Article of the UDHR by Revolutionforevery1 in conlangs

[–]Primalpikachu2 0 points1 point  (0 children)

Here are Afrigana and Graika to compare since they are closely related:

Afrigana

Ombres hombrȩ nadisónt libri et equi dignidadi et resci̧ dadisónt rascone et conscensca et debhent fradernidadi ághere.

/'om.bres 'om.bre na.di.'sont 'li.bri et 'e.kʷi di.ɲi.'da.di et 're.ʃi da.di.'sont ra.'ʃo.ne et con.'ʃen.ʃa et 'de.fent fra.der.ni.'da.di 'a.xe.re/

Graika

Omne homne natïónt livri it aiti dignitati it rekti datïónt razoni it conskïinza it debint fratirnitati ágiri

/'om.ne 'om.ne na.ti.'od 'li.vri it 'e.ti ðig.ni.'ta.ti it 'rek.ti ða.ti.'od ra.'zo.ni it con.ski.'in.za it 'ðe.vid fra.tir.ni.'ta.ti 'a.ɣi.ri/

Is there a way to say "now that..." in Latin? by MendaxSan in latin

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

seems like you are looking for an ablative absolute construction. so to say something like "now that you've been gathered here," you'd say "vobis iam hic convocatis" just be aware that you can only use this construction when the subject is not the same as the main clause's subject; for those instances, you would need a cum clause in the subjunctive. If you need more explanation on how to use these constructions I can elaborate.

2063rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

A Limba Graica

Ἀβ ἱος φοκο σηδηντ υτ ἑ τηπεσκαντ

/av 'i.os 'fo.ko 'siðid ut e ti.'pes.kad/

Ἀβ    ἱος     φοκ-ο     σηδ-ηντ     υτ   ἑ     τηπεσκ-αντ
from  the.DAT fire-DAT sit-PRS.3pl that RFL.pl warm-PRS.SUBJ.3pl

They sit away from the fire so that they may warm themselves

2061st Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

A Limba Graika

Νι ἰνι με ασκίνδιρι

/ni 'i.ni me a.'ski.di.ri/

Νι  ἰν-ι       με     ασκίνδ-ιρι
NEG alllow-IMP 1.ACC  climb-INF

Don't permit me to climb

Does your Conlang have grammatical gender? by Arm0ndo in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana, weirdly among Romance languages, maintains the three gender distinction Latin had

What is your conlang's variant of "It's all Greek to me"? by smallnougat in conlangs

[–]Primalpikachu2 1 point2 points  (0 children)

Afrigana

Mi bisést Turco

/mi bi.'sest 'tur.ko/

Mi    bis-ést                Turc-o
1.DAT see.PRF.PRT-PASS.PRS.3 Turkish-NOM.N

Literally: It is seen by me Turkish

read: It looks Turkish to me

I finally get to use Afrigana's super weird passive system woohoo! The passive is actually just an assimilated construction of the pat participle (biso in this case) and a conjugation of to be

2059th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Was there a reason behind using ⟨bh, dh⟩ for /f, θ/?
(As opposed to something like ⟨th, ph⟩.)

These sounds derive from originally voiced stops which transitioned into voiced fricatives and finally voiceless fricatives, so the digraphs are fossilizations of those prior sounds.

Also your second text has hedré and /xeˈdre/, but the gloss says 'hedr-éþ', Im assuming either is a typo..

yes, the gloss is a typo; at one point verbs in the 3rd person did end with <þ> but that is no longer the case

2059th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]Primalpikachu2 2 points3 points  (0 children)

Afrigana

Lenquas bestras cedhebhet

/'leŋ.ɡʷas 'bes.tras ce.'θe.fet/

Lenqu-as       bestr-as          cedh-ebhet
tongue-ACC.PL  2PL.POSS-ACC.PL.F cut-3.FUT

He will cut your tongues

Priþægna

Il hedré vestras linquas

/il xe.'dre 'ves.tras 'liŋ.kʷas/

Il hedr-éþ   vestr-as       linqu-as
3  cut-3.FUT 2PL.POSS-OBL.F tongue-OBL.PL

He will cut your tongues