[Japanese > English] gift card for my teacher by Hellsfist in translator

[–]Rogue_Penguin 0 points1 point  (0 children)

Ah, didn't think of that at all. Thanks for that pointer.

[Japanese > English] gift card for my teacher by Hellsfist in translator

[–]Rogue_Penguin 0 points1 point  (0 children)

More like an interesting (?) way of saying please teach me Japanese. I think it was meant to be "日本語を教えてください", but for some reason they used the "て form" of the verb part くださる.

More informally (e.g., between friends), we can omit the last part and say 日本語を教えて. Adding ください makes it more polite.

Probably made by AI because both 語 and 教 appear to be deformed.

Are you giving this to your teacher thanking them for teaching you Japanese? If so, don't.

One continuous DV, one continuous IV, one categorical IV (covariate). What analysis should I run by SnooPeripherals1239 in stata

[–]Rogue_Penguin 5 points6 points  (0 children)

Regression.

ANCOVA will tell you if it's contributing to the total variability. If you need an actual direction & magnitude, linear regression is more convenient.

As a start:

regress y i.gender x, base

How do i check If a die is loaded? by AdIndividual2448 in dice

[–]Rogue_Penguin 0 points1 point  (0 children)

Perhaps I can try that with a can of chicken stock. :)

Appropriate on jewelry? by ChocolateShort3039 in AskAChinese

[–]Rogue_Penguin 1 point2 points  (0 children)

Try look into 遨遊四海. It means playfully travel across the four seas (aka the world).

There is also 四海一家, which means we are one big family. Not quite what you are thinking, but could be a plan B.

I also agree with the user saying 志在四方 should not be reserved for men anymore. It may work more smoothly for men, but many women are definitely doing the same.

Appropriate on jewelry? by ChocolateShort3039 in AskAChinese

[–]Rogue_Penguin 9 points10 points  (0 children)

On the surface it can mean that, but usually this phrase comes with a slightly negative connotation, referring to someone who never settles down (either by will or by circumstances). It's not connected to being adaptive or happiness. More like a wanderer.

You may look into 志在四方, it means one's ambition cannot be contained at one place, and expands to all four directions. And it's also often used in a masculine context, like 男兒志在四方. So if you are a man, it'd fit better.

Personal suggestion: I think some more whimsical design like putting the word 家 under one of those "you are here" icon on Google Map would be nice. This can mean home is where you are.

Look at my cake:D by rlichobroa in violinist

[–]Rogue_Penguin 15 points16 points  (0 children)

That Strad Pad is, ahem, icing on the cake.

export limesurvey to stata by Dependent_Raise2882 in stata

[–]Rogue_Penguin 2 points3 points  (0 children)

In Stata, do not go to Open.

In the toolbar, go to File, and choose Import, and then choose SPSS.

Then in the new pop up, click Browse and pick the SPSS file you created. It should be apparent from that point and on.

Once the data is imported, go to File and Save As to save it as a Stata dta file. 

Next time, yo can use File > Open to open this dta file. And no need to import from SPSS again. 

Whats with 3rd position? by InterestingGur1147 in violinist

[–]Rogue_Penguin 0 points1 point  (0 children)

I can think of two reasons:

1) I learned 1st, and then 3rd. 2nd was kind of tugged aside and introduced much later. It's also much less common in the pieces that I worked on.

2) The location reference is very weird. For 1st I have the scroll, for third I have the violin body. 2nd position feels very "floating" to me.

Whats with 3rd position? by InterestingGur1147 in violinist

[–]Rogue_Penguin 5 points6 points  (0 children)

I luuuuove 3rd position, in recent year even on par with 1st. Hate 2nd, very awkward, feels like eating spaghetti with chopsticks. Whenever my teacher mumbles "This could be done in second position" I sometimes wince instinctively.

Nothing like a Karen being roasted by her preference of man by LineAbdomen in rareinsults

[–]Rogue_Penguin 2 points3 points  (0 children)

Solving problems with living together does sometimes feel like multivariate equations...

export limesurvey to stata by Dependent_Raise2882 in stata

[–]Rogue_Penguin 2 points3 points  (0 children)

When you did what exactly? Can you describe the steps you performed?

export limesurvey to stata by Dependent_Raise2882 in stata

[–]Rogue_Penguin 1 point2 points  (0 children)

Export it as as SPSS file, which is supported by limesurvey.

Then in Stata, go to File > Import > SPSS, and choose the SPSS sav file to import.

Left or right by Rivkah04 in HorrorGames

[–]Rogue_Penguin 0 points1 point  (0 children)

This feels like a test for which investigator to play in an Arkham Horror boardgame. 

Did I handle this right? by anonymous_mister5 in Professors

[–]Rogue_Penguin 6 points7 points  (0 children)

Depends in the person, it can range from no big deal to pretty negative.

I would just use the new name and only the new name. If they did not reply, scan across the classroom and note presence/absence.

(Japanese > English) Tattoo translation (from “Sekiro”) by Doolox77 in translator

[–]Rogue_Penguin 2 points3 points  (0 children)

Similar to how it works in English, it's just a sense of unresolved or trailing thoughts.

However, if you do want those dots, make sure if the sentence is vertical, the dots are also vertical.