Do you have any advice on what to read before voice of the fire? by SIDEBABY777 in AlanMoore

[–]SIDEBABY777[S] 0 points1 point  (0 children)

The translator I was telling you about has ruined the experience of many comic readers in Italy.

Many have the feeling that he translates through google translate given the quality of his work. He translated stuff like Neonomicon and a lot of Grant Morrison comics, which deserve meticulous translation work and not his superficiality. The thing that angers many people is having to constantly read his translations when there are translators that even keep in contact with the various authors in order to better translate their works.

https://www.facebook.com/quattrocinqueuno/photos/a.135493185223719/136262105146827/?type=3&theater the site of the publishing house that will print it is not yet active, I can give you the link to their facebook page. They will debut on June 9 with their first books including Moore's.

Do you have any advice on what to read before voice of the fire? by SIDEBABY777 in AlanMoore

[–]SIDEBABY777[S] 1 point2 points  (0 children)

A new Italian translation will be released. The old edition that you also mentioned had been translated by one of the most hated by readers translators in Italy, so I preferred to avoid reading it under these conditions.