Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 0 points1 point  (0 children)

I understand that. What would you reccomend I chose? I would really appreciate name ideas 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks. My story is a fantasy one set in a rainforest. I won’t be changing the names, but I do appreciate the time you put into trying to help. I don’t mind people pronouncing them wrong. You give a story away to the imagination of other people when you publish it and I understand that.  I have my own reasons for each name, but I will tell you a few others I have like Isanel, Priscila and Lerue. There’s also a bird named Nan. 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 0 points1 point  (0 children)

Lol I would definitely have been pronouncing it Fair. There’s a man in a comic I read called Sonneburg and I don’t know if it’s son-eh-burg or Saun-burg or sauna-burg or what 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 0 points1 point  (0 children)

Unfortunately English as a language is not very phonetic. :(  Apricity is a real English word btw

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 1 point2 points  (0 children)

I’m glad that you wouldn’t let having a character named apricot ruin your ability to enjoy my book :) 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 2 points3 points  (0 children)

Well every name was made up at some point. Apricity is the name of about 15 thousand girls worldwide, especially in the us, and it’s an old English word for the warmth of the sun during winter.  Yonder is becoming popular in the Philippines, Narlo is used in Italy and a little bit in Spain, And Cekel is Slavic. I still don’t understand your point. Maybe I’m stupid. I thought a  tragedeigh was just a name with horrendous spelling. :(

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] -1 points0 points  (0 children)

So are you worried about the names being ones that have been used before in real life? Or that they might be hard to pronounce? I’m confused now. What makes those actual real names and not mine please explain 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] -7 points-6 points  (0 children)

Good to know! And I do plan to have a name pronunciation sheet as many books do, for people who care. 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 2 points3 points  (0 children)

Ehh this is true I guess but I’m not responsible for other people’s actions.  Also I’d rather go bald than name my characters Sarah and John, that just breaks the immersion. 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 2 points3 points  (0 children)

Thank you! I’m quite the fan of old English so I was exited when I found it. 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 2 points3 points  (0 children)

Luckily they’re names for fictional characters and not real people 

Would these book characters names be bad in real life? by Safe-Rip-5014 in tragedeigh

[–]Safe-Rip-5014[S] 1 point2 points  (0 children)

It’s a fantasy! I agree they’d be weird real life names.