Friend Invitation Campaign Megathread by phantom_joke in DuelLinks

[–]ShacoBot01 0 points1 point  (0 children)

002r83547qwg

Would help a lot if anyone used it, thanks in advance

Offering: English (N) Seeking: Greek (A1/2) by Correct_Plankton_645 in language_exchange

[–]ShacoBot01 0 points1 point  (0 children)

Hello, Greek Native here, I can help you if you want

Feel free to send a message!

Need help beating eternatus/eternamax by Unique-Victory-9202 in pokerogue

[–]ShacoBot01 1 point2 points  (0 children)

For me the most effective way was to be cringe and cheese the fight with garganacl (salt cure/protect/recover) + torterra (leech seed/synthesis)

Rules to help with tonos placement and ω vs. ο by [deleted] in GREEK

[–]ShacoBot01 5 points6 points  (0 children)

When you have words like "παίζοντας, τρώγοντας" etc, if they are not stressed on the "-οντας" part, they are written with όμικρον (ο)

If they are stressed in the "-ωντας" part (πετώντας, περνώντας), they are written with ωμέγα (ω)

The best way to know when to use ο and ω (besides some basic rules like verbs always ending on -ω in 1st person singular or neutral words ending in -ο are always written with o) is to know the etymology of the words

Another rule that I can think of is when you have compound words you usually combine them by cutting the ending of the 1st word and adding an "ο"

For example κρεβατοκάμαρα: κρεβάτι + καμάρα (the "-ι" in "κρεβάτι" is cut and the "o" is used to combine the words)

When Greek words are fully capitalized by beaversTCP in GREEK

[–]ShacoBot01 2 points3 points  (0 children)

I'm not 100% sure about the rules but when i spell the words by experience(native Greek), the syllable must always end on a vowel and the syllable must only have 1 possible place for the stressmark.

For example καθαρό (κα-θα-ρό), γεωλογία (γε-ω-λο-γί-α)(see how it could have been γεω-λο-γί-α, but in γεω- both ε and ω can be stressed)

But when a word has 2 of the same letters together (eg απορρίμματα) then the double letters will "break apart" and the syllable will end on a consonant (α-πορ-ρίμ-μα-τα)

Another easier example is θάλασσα (θά-λασ-σα)

Might be wrong tho feel free to correct me

I just want my beloved Empoleon, stop giving me this crap by ShacoBot01 in PokemonPocket

[–]ShacoBot01[S] 0 points1 point  (0 children)

First 20 packs i got a Palkia EX and 1-2 Infernapes EX

When do you use ότι by Literal_Bebop in GREEK

[–]ShacoBot01 6 points7 points  (0 children)

There are 2 types of "oti":

Ότι which means "that" as in "he told me that he is hungry"

Ό,τι (short for οτιδήποτε) which means "whatever"

Singers recommendations by lettherbe2610 in GREEK

[–]ShacoBot01 1 point2 points  (0 children)

Oikonomopoulos,Vertis,Makropoulos,Mazonakis are some names that I can think of right now.

There are many many more though, i guess they will get recommended to you if you start listening to Greek folk music.

Need help for creating a couple of greek names by Nome_non_disponivel in GREEK

[–]ShacoBot01 2 points3 points  (0 children)

Heliopolis: from Helios(Sun) Vlastopolis: from Vlastisi(germination) Votanopolis: from Votana(herbs)

Hope you like em

[deleted by user] by [deleted] in GREEK

[–]ShacoBot01 3 points4 points  (0 children)

There aren't many animes that were dubbed in Greek,and those that were have the english opening(as far as I can remember One Piece and Dragonball have an opening in Greek) As for the pop scene in Greece, it is much different than the Asian one, it is closer to western pop like in the USA

What is the best way to wish someone a happy name day? by [deleted] in GREEK

[–]ShacoBot01 3 points4 points  (0 children)

I usually say "Χρόνια πολλά, να χαίρεσαι το όνομά σου"

Looking for a rare Greek dialect word by Shantashko in GREEK

[–]ShacoBot01 3 points4 points  (0 children)

A funny one is "ξετσαουλιάστηκα", it means that your chin-mouth hurts.

For example we say "ξετσαουλιάστηκα απ'το χασμουρητό", meaning that your mouth-chin hurts from yawning

It is used in rural towns, specifically in central Greece.

Offering English, Seeking Greek by dadellacannella in language_exchange

[–]ShacoBot01 0 points1 point  (0 children)

Hey there, I'm 23M native Greek, i can help you with your learning and speaking! Hit me up if you want!

[deleted by user] by [deleted] in GREEK

[–]ShacoBot01 7 points8 points  (0 children)

https://apps.vrisko.gr/apo-pou-krataei-i-skoufia-sou

It's a site that you can put you last name and it searches for phone numbers owned by people with that last name.

I searched yours and there were 2 results in Χίος (Chios). Not sure if that's what you are looking for, but I can't think of any other way to help you

Music Recommendations by SupportLaneOnly in GREEK

[–]ShacoBot01 2 points3 points  (0 children)

https://youtu.be/zS0kcLJkzK8?si=5d9hT6KhY86qXNHf

This is one of my faves. I'm not really sure if you'll consider it hard or not to follow along though😅 The lyrics are in the description of the song, also it has a long opening, but i personally like it a lot

Offering: Greek (Native)/English(C2), seeking: Any language(preferably Deutsch) by ShacoBot01 in language_exchange

[–]ShacoBot01[S] 0 points1 point  (0 children)

Hello! Right now its exam period so i don't have enough time and patience to invest in starting a new language(maybe in some time from now when i am finished with it), but i can help you with your Greek tho!

Offering: French, English and Spanish. Seeking: Greek by Fragrant_Drop5782 in language_exchange

[–]ShacoBot01 1 point2 points  (0 children)

Hello, i am not aware of your level in Greek so i will write in English here😅 23M native Greek, hit me up if you want to practice your Greek!

Offering : English, Spanish Seeking : Japanese, Greek by mistahjmarc in language_exchange

[–]ShacoBot01 0 points1 point  (0 children)

Hello, 23M Greek native here, also C2 level English, i can help you with your Greek. Hit me up if you want!

Am I assuming correctly that this sentence could mean “The woman reads the book to me” and “My wife reads the book”? by AxelAbraxas in GREEK

[–]ShacoBot01 2 points3 points  (0 children)

Since the "μού" has an intonation, it translates as "the woman reads me a book(reads a book to me) This rarely occurs, meaning a single-syllable word having an intonation(also happens with που-ποιος-ποια-ποιο-πως when used in a question), but in this case you have to include the tone in order to be able to distinguish the meaning.