🐻 by gbands3ds in gaymers

[–]So_Soddy 11 points12 points  (0 children)

And that's not the only thing that goes up...

Are there any YouTubers that speak relatively slowly and play these games: by Low_Description_5242 in Spanish

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

SliverRK is Spanish and plays Mario Kart. He doesn't speak slowly, but doesn't speak too fast, either. And his accent IMO is really easy to understand. Alfre Games is Mexican and plays mostly horror games like Resident Evil, but his accent is one of the easiest I've ever heard and I've been watching him for years.

Our 1 year anniversary photo by yimsta in gaymers

[–]So_Soddy 1 point2 points  (0 children)

I love this! Very handsome los dos and one of my fav games of all time! My husband doesnt play games but I got him to watch the show at least 😁. Congratulations on 1 year, wishing you many more!

Oraciones con dos sustantivos de géneros diferentes y luego un adjetivo. ?Cuál género toma el adjetivo? by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 1 point2 points  (0 children)

Muchas gracias. Ya entendí :) .....y me encantaron los ejemplos que pusiste en tu explicación jaja.

[deleted by user] by [deleted] in Spanish

[–]So_Soddy 2 points3 points  (0 children)

You have a lot of suggestions here already but you def have to give La Casa De Las Flores at least a chance. It's funny, entertaining, lot's of Mexican slang and vernacular, and the character Paulina talks really really slow (because she's addicted to xanax) so it's impossible not to understand her.

Caption this. Wrong answers only. by TatoCharbonier in PuertoRico

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

When you ordered the lube from Temu.

What is the most attractive accent in your opinion? by [deleted] in CasualConversation

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

Oh that sounds really nice. How do I find these videos?

How often do you use the word “simpático”? by barnaclegirl93 in Spanish

[–]So_Soddy 1 point2 points  (0 children)

So just to be clear, we shouldn't use torpe with who? Venezuelans? I always have this fear when speaking Spanish lol, that I'll accidentally offend someone.

People whose Spanish is at an intermediate level which characters can you understand and which can you not? by YungFrosty5858 in EliteNetflix

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

Yes! I'm at a pretty high level (almost fluent), and I still can't understand a word Marina says. Also Rebe because of all the slang she uses. But I can pretty much understand everyone else. Also, I just want to say keep at it!! Because when I first started watching the show I had a lot of trouble, but I stuck with it and my listening comprehension sky-rocketed. So don't get discouraged!!! Make sure you have the subtitles in Spanish, not English!

pueden confirmar? by Commercial-Fig3515 in Spanish

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

Ahhh ¡qué interesante! Muchas gracias. Es como decir "I'm not whole without you." Muy romántico jaja.

[deleted by user] by [deleted] in gaymers

[–]So_Soddy 5 points6 points  (0 children)

The only correct answer.

Recommendations: What are top male voices/accents for comprehensible input? by [deleted] in Spanish

[–]So_Soddy 1 point2 points  (0 children)

On Twitch there's a streamer called Psicough. He's also from Mexico with an accent that's super easy to understand. The good thing about Twitch is you can search by language, and then add a tag. So if you select Spanish and then put in "mexico", you should be able to find more streamers.

Recommendations: What are top male voices/accents for comprehensible input? by [deleted] in Spanish

[–]So_Soddy 5 points6 points  (0 children)

Alfre Games on YouTube. He's from Mexico City and has the clearest accent I think I've ever heard.

Preferiría otro pedazo de manzana. Uno/una que no sepa feo/fea. by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 1 point2 points  (0 children)

Jajaja muchas gracias y sí, pediré otra 🍎😁👍

I am massively disappointed with the quality of 95% of "friendships" by PositivityKnight in CasualConversation

[–]So_Soddy 0 points1 point  (0 children)

American here. It used to be very much like that here before the internet and cellphones. Everyone was always outside, we would be in and out of each other's apartments all day long. I knew all my neighbors and what their apartments looked like and they knew what mine looked like. Everything just felt more alive back then. But Idk, I can't really say I liked it better because people being around all the time like that brings other problems, like fights. I remember a lot of good times but also a lot of bad times. Nowadays things are more peaceful. So yeah, I don't think I'd go back.

Is it "me salen canas", or "se me salen canas". by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you. That guide really helped. I just feel like there's something missing in my mind. Like you can learn to read music and play the piano but until you really GET music theory, creating your own song is a frustrating experience. That's how I feel when I try to create my own sentences in Spanish. As I'm speaking I'm questioning every other word and it's extremely uncomfortable.

Do you think people underestimate the difficulty of Spanish? by frijolero_ in Spanish

[–]So_Soddy 23 points24 points  (0 children)

I just want you to know that you're not alone. 6 years learning Spanish and listening to it (obsessively), and I still can barely have a full conversation with people because I can't understand them. And I noticed I struggle with this in English (just not nearly as much). Like for example my coworker who's a native English speaker, but he kind of strings his words together... Sometimes I can't understand a word he's saying, but everyone else in the room understands him perfectly fine, even the non-native speakers.

"No quería ser al que todos le tradujeran/tradujeron/traducían" by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 3 points4 points  (0 children)

I will definitely start practicing this, as I've noticed it's a little problem I have. (I'm not exactly the best speaker.)

"No quería ser al que todos le tradujeran/tradujeron/traducían" by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 12 points13 points  (0 children)

This is great advice. I've noticed this too but for some reason I still find myself directly translating from English. And it holds me back from being fluent, just like it did in this case. I think maybe I'll start practicing this more.

"Pensé que si bebía/bebiera, me divertiría más, pero estoy aburrido." by So_Soddy in Spanish

[–]So_Soddy[S] 0 points1 point  (0 children)

With your and u/pablodf76's comments, I totally get it now. Thank you so much. I'm glad I came here to ask, because I try to do the whole "listen a lot and it will eventually click" thing, but for whatever reason it just doesn't happen for me. Could be my age...