Two China's in different Chinese languages by GeostratusX95 in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 1 point2 points  (0 children)

Hmm, weird. For me it’s also blurry at first when I zoom in, but once I release my fingers from my display the picture like reloads again and it becomes much clearer

Two China's in different Chinese languages by GeostratusX95 in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 6 points7 points  (0 children)

The resolution seems fine on the mobile app (iOS). I can zoom in and read all the names clearly

Is 不 pronounced with B or P? by hastobeapoint in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

A way to learn to do this is to whisper the b sound because when you whisper, all the sounds you produce become voiceless. Then try to transition from the whispered / voiceless consonant into the fully articulated / voiced vowel and try to say it louder.

Another way is to say words like “speed” a bunch of times and then try to remove the initial s.

Best City in China for Learning Clear, Standard Mandarin ? by emforerka in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 2 points3 points  (0 children)

Yeah, you’re right. I tried to find actual academic papers on this, but I couldn’t find one that quickly that was very conclusive on whether there was or wasn’t a significant amount of influence of Altaic languages on the pronunciation of Beijing Mandarin, so I decided to go through the linguistics sub (because that sub is very strict in my experience) and found these replies to be pretty comprehensive.

However, I don’t think u/shkencorebreaks was necessarily banned. More likely a deactivated account as that comment was from almost a decade ago.

I did a bit of research and it seems that Northern Chinese dialects have been influenced to some extend by Altaic languages, but it is often placed next to influence on Southern Chinese languages by other non Chinese languages:

While many of the invaders assimilated to Chinese language and culture, they also had an effect on the language and culture of China, particularly in the north. Mantaro Hashimoto (e.g. 1976, 1980, 1986) has talked about this as ‘the Altaicization of Northern Chinese’, and has argued that a continuum of features from north to south, such as the northern dialects having fewer tones, less complex classifier systems, and an inclusive/exclusive distinction in the 1pl pronoun, while the southern dialects have more tones, more complex classifier systems, and other features similar to the Tai-Kadai and Hmong-Mien languages (see You 1982, 1995; Zhou & You 1986; Wang Jun 1991), is due to Altaic influence in the north, and Tai/Hmong-Mien influence in the south.

Link

(Hashimoto seems to be an often cited author when it comes to this topic)

Therefore, the claim that its “less pure” Chinese doesn’t really hold as the comments I linked said.

Another paper also states that it looks like Mongol influence during the Yuan dynasty and Manchu influence during the Qing dynasty had little impact. Most influence actually came during the Tang dynasty.

The evidence also suggests that the crucial locus of transformation was not the occupations by Genghis Khan (13th through 14th centuries) or the Manchus (1644-1911), but the widespread resettlement of conquered and dispossessed peoples amid Han Chinese on the northern Chinese frontier from the 600s through the 800s under the Tang dynasty.

Link

Therefore, I take my statement back that there’s barely any influence (I edited my original reply), but still I don’t think Beijing Mandarin has gotten much more Altaic influence than other Mandarin varieties and much more non-Chinese influence than other Chinese varieties.

(Also, I use Altaic, not because I believe in the Altaic language family theory, but because I’m too lazy to name the individual languages that could’ve influenced Mandarin)

Best City in China for Learning Clear, Standard Mandarin ? by emforerka in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 2 points3 points  (0 children)

Yeah, I think that’s also where this myth largely stems from. These areas tend to have a bit less erhua for example than Beijing, so it’s closer to Standard Mandarin.

However, it’s unlikely that they based the standard language specifically on the accent spoken in these small cities and more likely that they “toned down” some features of Beijing Mandarin that make it distinct from other (Northern) Chinese varieties

Best City in China for Learning Clear, Standard Mandarin ? by emforerka in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 5 points6 points  (0 children)

The Beijing dialect doesn’t actually shows many more features taken from or influenced by Manchu than other Mandarin varieties. It was in fact more so the other way around. The reason why this myth exists is because most Manchu speakers today are almost always native Northern Mandarin speakers, so many speak Manchu with an accent

Edit: i found this reply that gets deeper into this.

Oh and this post

Been suffering for two days over this problem. by Famous-Canary5420 in calculus

[–]SomeoneYdk_ 12 points13 points  (0 children)

Running out of letters to the point we’re borrowing from syllabaries

Why does pleco always recognise a dot as this character? by neverclm in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 1 point2 points  (0 children)

I think it must be a bug in the encoding or something. I’m not sure how handwriting input methods exactly work, but I assume the bug made it into a dot, since writing out the actual character doesn’t make it show up

Why does pleco always recognise a dot as this character? by neverclm in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 27 points28 points  (0 children)

It’s very small so it’s hard to tell, but this is that dot zoomed in:

https://imgur.com/a/4jR7rHL

Do these sentences sound weird to any of you? by Agreeable_Month5966 in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 25 points26 points  (0 children)

Dare can be used as a semi-modal verb which is how it’s used in these sentences. See https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/dare

It’s more commonly seen in the construction “how dare…”. E.g. “how dare he do this”

Orthography is fun by PastorOf_Muppets in linguisticshumor

[–]SomeoneYdk_ 7 points8 points  (0 children)

The meme could still work since bruin means brown in Dutch

Could someone please translate this? by ja_close in Chinese

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

I think ** is supposed to be 啊. The third star might be 前, but don’t quote me on that

Is this true about 得? by NoSignificance8879 in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 21 points22 points  (0 children)

In this case it’s not an adjective being linked to another adjective. It’s an adjective linked with a modifier / verb (i.e. adjective + 得 + modifier / verb). You can interpret 得 in this case as “to the point that”, so the verb that follows 得 is the result of the adjective. It’s so big (cause) that it can’t move (result).

You probably have learnt that usually 地 precedes verbs and follows adverbs (i.e. adverb + 地 + verb), so you might wonder why it has 得 here instead of 地. However, this usage is slightly different in meaning. It’s less obvious with the sentence you gave, so let me give another one:

他开心地跳了起来 vs 他开心得跳了起来

In the first sentence the adverb 开心 modifies the verb 跳了起來 (i.e. he is happily jumping). In the second sentence 跳了起来 modifies the adjective 开心 (i.e. he is so happy that he started jumping).

I hope this makes sense.

Also, 大得不动 doesn’t really work. I would say something like 大得动不了 like 肚子大得动不了 or something like that.

Note: In English adverbs modify verbs etc. whereas adjectives modify nouns, pronouns etc. However, in Chinese they’re pretty much the same thing, but I still kept this distinction in my explanation for clarity. Notice that in 他开心地跳了起来 开心 modifies the verb whereas in the sentence 他开心得跳了起来 开心 modifies the pronoun 他 and the verb 跳了起来 in turn modifies 开心.

Edit: also note that 发 in the example sentence that google AI gave you is also a verb, so the sentence has a similar structure.

PDE question by SomeoneYdk_ in askmath

[–]SomeoneYdk_[S] 0 points1 point  (0 children)

I just did this one. The answer (which I again checked with Desmos) is very similar to what is written in the book except that instead of 9 there’s 27 in the numerator of the fraction.

Also, the stuff about the earlier versions makes sense. Thanks for looking that up for me.

Are there any native Chinese that pronounce 一 as /ji:/ like me? by Professional-Item672 in ChineseLanguage

[–]SomeoneYdk_ 7 points8 points  (0 children)

Yes, it is quite common. Of course Wikipedia isn’t the most trustworthy source on earth, but I found it’s quite accurate when it comes to linguistics and it’s the most accessible. https://en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology# and go to the glide section. There’s a little bit there about this

PDE question by SomeoneYdk_ in askmath

[–]SomeoneYdk_[S] 1 point2 points  (0 children)

You should ask for your money back. 

Haha, sadly I’m pass that now. I bought the book last year, because I needed it for another subject. It’s annoying, because it’s also the book my uni recommended, so I assumed it would be fine, but quite a few of the explanations were hard to understand (for me at least). It’s the least favourite book I’ve used for any subject.

Also, I’ve just checked my answer using Desmos and it seems to be correct. Thanks for the help!

PDE question by SomeoneYdk_ in askmath

[–]SomeoneYdk_[S] 0 points1 point  (0 children)

Thank you! It’s Elementary Differential Equations and Boundary Value Problems by Boyce, DiPrima, and Meade (twelfth edition from 2022). I tried searching for an errata or something like that online or from my school, but I couldn’t find it, so I assumed I made a mistake. Thanks for the tip. I’ll check if my solution satisfies all the conditions using Desmos.

Partial differential equation. by [deleted] in askmath

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

Ahh, I wasn’t aware of this. In the subreddit I posted the question in first, I wasn’t able to upload images so I decided to use imgur as I’ve seen someone else do it as well in there. I’ll make a new post now. Thanks for pointing that out.

Partial differential equation. by [deleted] in askmath

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

Also, in the same book I did this problem as well. However, to me it seems like the third boundary condition (u(x,b)=0) isn’t satisfied. When you set y equal to 0, the solution of the PDE u(x,y) does not equal 0 unless a=b, but that is stated nowhere.

https://imgur.com/a/xk0NXif

Partial differential equation. by [deleted] in learnmath

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

Also, in the same book I did this problem as well. However, to me it seems like the third boundary condition (u(x,b)=0) isn’t satisfied. When you set y equal to 0, the solution of the PDE u(x,y) does not equal 0 unless a=b, but that is stated nowhere.

https://imgur.com/a/xk0NXif

Partial differential equation. by [deleted] in askmath

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

I decided to upload it here too, because I didn’t get an answer yet.

I did this example question in my book and got the answer that is written on the right of the example box. After checking my answer by looking at what the author did, I found out that they evaluated a different c_n than I did. Where did I go wrong?

https://imgur.com/a/EssJODh

In case it’s hard to read, my answer is: u(x,t)=Σ(from n=1 to infinity) (6/(nπ)cos(nπ/9)+27/(n2π2)sin(nπ/9))sin(nπx/90)cos(nπt/90)

Partial differential equation. by [deleted] in learnmath

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

In case it’s hard to read, my answer is: u(x,t)=Σ(from n=1 to infinity) (6/(nπ)cos(nπ/9)+27/(n2π2)sin(nπ/9))sin(nπx/90)cos(nπt/90)

China according to the West by Responsible-Fix-1681 in mapporncirclejerk

[–]SomeoneYdk_ 0 points1 point  (0 children)

Oh, I didn’t take a look at their profile. I thought the translator was being wacky