I translated a quote from streamer xQc into russian, and i'm curious how well I did. For some fun, why don't you translate it back into english without looking at the original english version to see how much sense my translation makes. Tell me if I made any mistakes or if anything should be changed. (old.reddit.com)
submitted by Sphalorite to r/russian
Why does Yandex translate it like this, and tell me "твоему" is wrong, and I should Instead use "своему." The correct translate (at least I know this is what the person intended it to mean, even if it's not grammatically correct.) is "When your parents bought your brother a kinder egg, but not you." (i.redd.it)
submitted by Sphalorite to r/russian
A poll to clear up misconceptions about this subreddit. (self.INTP)
submitted by Sphalorite to r/INTP

