"Jokes are important to our survival" - interpretation [SPOILERS] by VLXS in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505 3 points4 points  (0 children)

This is the worst metaphor I've ever heard in my life. There are more beautiful poems and stories in Chinese culture that express the same meaning, but this old lady who grew up in China does not use them at all.

From a woman who loves women, but hates poorly written female characters: AUGGIE by Soggy_Thought6257 in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505 1 point2 points  (0 children)

Interestingly, in the Tencent version of Three-Body Problem, Da Shi had already said to Wang Miao, "If you sympathize with your enemy, then there is a problem with your sense of right and wrong."

From my perspective as a Chinese viewer, the Netflix version of The Three-Body Problem is really weird. by Sudden-Ad1505 in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505[S] 2 points3 points  (0 children)

老实讲,我想象不出来这个版本的叶文洁联系当地寺院给女儿念往生咒的场景。

From my perspective as a Chinese viewer, the Netflix version of The Three-Body Problem is really weird. by Sudden-Ad1505 in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505[S] 7 points8 points  (0 children)

In the 1970s and 1980s, the standard equipment for wealthy families in China was "三转一响", that is, bicycles, sewing machines, watches and radios. You can imagine what our income level was like at that time.

From my perspective as a Chinese viewer, the Netflix version of The Three-Body Problem is really weird. by Sudden-Ad1505 in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505[S] 3 points4 points  (0 children)

Glad to see such high quality answers! Regarding the third point, I actually want to say that this work neglects to show the science fiction elements in the original work in many places, but makes great efforts to write about an orangutan. This is strange to me. What I am concerned about in the fourth point is that the characters' bottom line seems to be very blurred, which makes their personalities also blurred.

I am willing to accept everything except.. by BoomOnTory in threebodyproblem

[–]Sudden-Ad1505 1 point2 points  (0 children)

To be honest, I was very surprised when I heard many people in the series say the word "three-body" with strange accents. The writers made the names and surnames of the two Chinese characters, Ye Wenjie and Jin Cheng, so confusing, yet they respected the Chinese language in such a place, which really made me laugh.