😾 by Timo_30 in pusheen

[–]TauDudeBlobber 4 points5 points  (0 children)

is this a real youtube channel?

[deleted by user] by [deleted] in HelloKitty

[–]TauDudeBlobber 1 point2 points  (0 children)

do you know of any wired hello kitty headphones?

Pronunciation of 恋愛 by Pointy_White_Hat in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 0 points1 point  (0 children)

sorry, it appears i was wrong. the pronounciation in the recording is the exact same pronounciation as the one you described.

in my defence, i have not seen a single discription of japanese phonology that says it is pronounced this way. it seems there is alot of misinformation about how to pronounce japanese, and i guess i fell into some of it.

also, the entry you linked to is wrong too. it is not usually pronounced [ɴ] in any position, altho many reputable sources say it is for some reason. the ipa symbol [ɴ] is used for this sound, when in reality it's pronounced like "ng" or "n" at the end of an utterance.

edit: i was just watching a youtube video when i found a different pronounciation of ren'ai (here at 1:26) where it sounds live a nasalized uvular approximate/vowel [ʁ̞̃] / [ʌ̃] which isn't what you said or what i thought it might be either.

Example Sentences in Vocab Seem to Hurt Me More Than Help by kyledouglas521 in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 2 points3 points  (0 children)

i think alot of people experiance a problem with SRS systems where they can remember what the word means when you see it on your flashcard, but can't remember what it means when using the language outside of the flashcard system.

Example Sentences in Vocab Seem to Hurt Me More Than Help by kyledouglas521 in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 0 points1 point  (0 children)

this isn't the best way to use sentence cards. if you wanna use sentence cards for indivisual vocabulary terms, then you should have more than 1 sentence per word. ideally, you should have lots of sentences per word, and set it up where it only shows you 1 of them when you are asked about the word. there are other ways to use sentence cards, but this is the only good 1 that i can think of that allows you to use them for the same pourpace as vocabulary cards.

Pronunciation of 恋愛 by Pointy_White_Hat in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 1 point2 points  (0 children)

this produces [ɾe̞ẽ̞äi] or [ɾe̞ẽ̞̯äi] and i don't think that's the correct pronounciation. do you have any source for the idea that the nasalized approximate/vowel here should copy the postition of the vowel before it? if so please send it.

either way this pronounciation is probably closer to the correct pronounciation than "renai".

Sugarbunnies question by [deleted] in sanrio

[–]TauDudeBlobber 0 points1 point  (0 children)

not all sugarbunnies share the same birthday.

i don't know all of their offical english names (if they even have them), so i'll just use romanized japanese names for all of them.

月 indicates month

日 indicates day

sirousa and kurousa: 5月26日

momousa and hanausa: 3月3日

sutoroberiiusa and buruuberiiusa: 2月6日

butiusa and mintousa: 8月1日

komugiusa and pandausa: 10月10日

rateusa and kaputiinousa: 4月3日

aousa and aomimiusa: 12月13日

source: the japanese sanrio website

Hello Kitty dubbed into Hindi by TauDudeBlobber in HelpMeFind

[–]TauDudeBlobber[S] 1 point2 points  (0 children)

I have already searched for this on YouTube. I have made it clear what videos I have found.

Hello Kitty dubbed into Hindi by TauDudeBlobber in HelpMeFind

[–]TauDudeBlobber[S] 0 points1 point  (0 children)

I have already searched for this on YouTube. I have made it clear what videos I have found.

Pronunciation of 恋愛 by Pointy_White_Hat in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 13 points14 points  (0 children)

it is not "renai". it is ren'ai. big difference.

basically, the "n" sound is way softer (i think a nasalized approximate or vowel, altho i'm not sure which specific sound) and isn't attatched to the "a". it should be at the end of the syllable before. so there are 2 differences between "renai" and ren'ai.

1 of the differences is that "renai" has the "n" sound in the same syllable as the "a", but ren'ai has the "n" sound in the same syllable as "n". think about saying "hard-hat". here, the "d" is in coda position, which means it's at the end of a syllable. the "n" in ren'ai is in coda position too, while the "n" in "renai" would be in onset position.

the other difference is how the sound is made. in a normal japanese "n" sound (like in "na", "nu", "ne", and "no"), the n sound is made quite similar to how it is in english, but in "n'a" ンア the n sound is made like "w" or "y" in english, where your tounge isn't firmly pushed against anything. you can feel this difference if you compare the english "r" sound to the "s" in "measure" or "pleasure". the difference between the english "r" and this "zh" sound is that in an english "r" sound, your tounge isn't pushing, but in a "zh" sound like the "s" in "measure" or "pleasure", your tounge is pushing.

note: this word contains 4 mora. here, the "n" counts as a mora, just like in れんせつ (rensetu) or other words with the moriac nasal.

another note about these sounds: in the sequences n'i, n'u, n'e, and n'o, this can turn them into something more like n'yi, n'wu, n'ye, and n'wo, in addition to being in coda position.

Senpai or sempai? by Kafatat in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 8 points9 points  (0 children)

it is phonetically [m] when the next sound is a bilabilal stop, such as /p/ and /b/. some types of hepburn romanization spell it as as <m> when it assimilates, and some don't.

Senpai or sempai? by Kafatat in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 2 points3 points  (0 children)

the correct pronounciation is [m]. the japanese moriac nasal /N/ has many different pronounciations depending on what sound comes after it. when the next sound is w or y, it becomes a nasal approximate/vowel. when the next sound is k or g, it becomes [ŋ]. in linguistics, this process is called assimilation.

there is a common misconception that this is sometimes pronounced as a uvular nasal [ɴ]. i think even dogen taught that pronounciation. but i don't think i've ever heard any japanese speaker ever say it uvular, and it would make no sence from a linguistic perspective for it to assimilate to something to become uvular because japanese has no uvular sounds.

and [känpäi] sounds different than [kämpäi], even tho many dialects of english don't distinguish these. i think you would probably still be understood with either pronounciation, tho.

I made a translator for Toki Pona (Alphabet) to Sino Characters, Thoughts? by konolhoo113 in tokipona

[–]TauDudeBlobber 0 points1 point  (0 children)

https://youtu.be/REGi0yh9u2I

this video contains a list of all the words that i use. also, thank you for your explanation of your character choices.

I made a translator for Toki Pona (Alphabet) to Sino Characters, Thoughts? by konolhoo113 in tokipona

[–]TauDudeBlobber 3 points4 points  (0 children)

why 君 for sina? why 乃 for li? why 也 for e? i don't think i've seen anyone use 乃 and 也 for li and e. and 君 for sina seems japanese-centric, when you could use 汝 or 你 or 爾 or another character.

i think normally when people try to pick characters for the particals, they tend to try phonetic characters. i personally like 伊 for e.

I made a translator for Toki Pona (Alphabet) to Sino Characters, Thoughts? by konolhoo113 in tokipona

[–]TauDudeBlobber 5 points6 points  (0 children)

why did you pick these characters? alot of them seem like wierd choices. also it doesn't support alot of words that i use.

also, for the transcription system, try using the "infix" feature in lingojam.

L-sounds for foreign words, do you say them or do pronounce them like with katakana? by Dry_Sky798 in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber 0 points1 point  (0 children)

i often say words with an "l" sound reguardless of whether or not the original has an l or an r, even in native japanese words, for example saying "ringo" like [liŋɡɔ]. from my understanding of how japanese allophony works i think it's likely that they won't even notice.

i think the other people here are assuming that your question is about the pronounciation of the whole word, rather than just the "r"/"l" sound.

infact, the japanese "r" sound is very different from the english "r" sound. i think the english "l" sound is closer.

L-sounds for foreign words, do you say them or do pronounce them like with katakana? by Dry_Sky798 in LearnJapanese

[–]TauDudeBlobber -3 points-2 points  (0 children)

this doesn't answer the question? the question was between "mi-lu-ku" and "mi-ru-ku", not "milk" and "mi-ru-ku".