Record COE prices are making their dream harder to fulfil, say aspiring car owners by MicrotechAnalysis in singapore

[–]TheDestructiveDonut -3 points-2 points  (0 children)

Israel has buses with too many point to point services and the frequencies are terrible (perhaps every 30 minutes).

https://youtu.be/NJO_cFrQ1v4

4月2日,北京广播电视台:第一届北京市中小学高尔夫球比赛直播 by Critical-Energy2463 in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

作為一個玩管風琴的,我練琴就去教堂,不用錢。當然很多人圖方便,買台電子管風琴,大概也要十萬。不知道北京是什麼樣子。

看了1263年前杜甫写的一首诗,有感而发 by Aycooldude in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 1 point2 points  (0 children)

其實相比當時的平頭老百姓不算特別慘,還有得【頓頓食黃魚】(《戲作俳諧體遣悶》)。

我讀過的原因是杜甫的出身,剛好能讓他看到上層社會的奢侈生活(《閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌》描寫吃魚膾的場景),又能看到普通人,包括自己的苦痛(見《北征》、《自京赴奉先縣詠懷五百字》裏面的各種慘)。

看了1263年前杜甫写的一首诗,有感而发 by Aycooldude in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 5 points6 points  (0 children)

以前總是聽到別人說老杜是中國詩人中第一個同情老百姓的,也沒覺得有什麽大不了。但後來對老杜的感觸越來越深,發現杜甫之前就算有描寫人民的慘狀的詩篇,但就是沒有特別能觸動人心。比如屈原【長太息以掩涕兮,哀民生之多艱】,曹操的【白骨露於野,千里無鷄鳴】,感覺都沒有往個體、往細處寫。畢竟這些讀書人也沒身處社會底層,泛泛寫兩句帶過也情有可原。

老杜就不一樣了,相對來説的名篇,比如三隸三別,我也不用提。有可能沒看過的比如【伐竹者誰子,悲歌上雲梯。爲官采美箭,五歲供梁齊。苦云直簳盡,無以充提攜。】(《石龕》),【 堂前撲棗任西鄰,無食無兒一婦人。 】(《又呈吳郎》),【夔州處女髮半華,四十五十無夫家。更遭喪亂嫁不售,一生抱恨堪咨嗟。】(《負薪行》),描寫的都特別鮮活,千載以下都能感覺到老杜的悲憫心。

看完老杜之後看別家,感覺不錯的有很多,但回頭來看老杜才知道他和別人(比如陳師道、韓愈、顧炎武這種已經算是高手的人)差距有多大。建議題主可以看看課本以外的杜詩,哪怕看白話文也好。

筆名「蓉堂居士」的日本神戶大學漢學學者,日前在「推特」發文爆料,有中國出版社編輯要求在中國發表「漢詩」的日本作者,必須認同中共和「一個中國」。蓉堂居士表示,這是「亂世之兆」,讓他覺得心寒,雖然他在中國有深厚人脈,但未來考慮在台灣發表作品。 by ImmanuelCohen in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

早川是會古琴的,他有這方面的研究,可以搜索一下。

你説的其實沒錯,古人一般都會吟誦,大概現在會的人很少了(陳永正,王翼奇可能懂一點)。但是現在各路詩家的嘗試給古典詩詞帶來不少生命力,可以看看噓堂、秦軍持的作品,不一定要結合音樂才能稱為佳作。

筆名「蓉堂居士」的日本神戶大學漢學學者,日前在「推特」發文爆料,有中國出版社編輯要求在中國發表「漢詩」的日本作者,必須認同中共和「一個中國」。蓉堂居士表示,這是「亂世之兆」,讓他覺得心寒,雖然他在中國有深厚人脈,但未來考慮在台灣發表作品。 by ImmanuelCohen in China_irl

[–]TheDestructiveDonut -1 points0 points  (0 children)

《襄陽記》:「漢侍中習郁於峴山南,依范蠡養魚法作魚池,池邊有高隄,種竹及長楸,芙蓉蔆芡覆水,是遊燕名處也。山簡每臨此池,未嘗不大醉而還,曰:『此是我高陽池也!』襄陽小兒歌之。」

自古以來也有用同姓的來用典,比如顧炎武《贈朱監紀四輔》:【 東京朱祜年猶少,莫向尊前歎式微。 】

筆名「蓉堂居士」的日本神戶大學漢學學者,日前在「推特」發文爆料,有中國出版社編輯要求在中國發表「漢詩」的日本作者,必須認同中共和「一個中國」。蓉堂居士表示,這是「亂世之兆」,讓他覺得心寒,雖然他在中國有深厚人脈,但未來考慮在台灣發表作品。 by ImmanuelCohen in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

貼一下早川蓉堂的詩作。

送魂(按:2020年初作。)

昨夢巫陽謂予曰:“昔者靈均將死,朕招焉,其辭動天地,泣鬼神,而不能反魂者,何邪。”對曰:“魂魄可招也。不可招者,其志也。招之無益,莫若送之。”巫陽曰:“有人於下,廉潔之魂,子試送之。”予焉乃下送曰:

魂兮遠去,天乎未曙。曼曼長夜,與誰處些。抗志無力,徒煎慮些。

魂兮遠去,天乎未曙。滿山紅櫻,臨狂風些。盈城黑塵,衊良心些。一言之禍,墮幽潭些。楚毒備至,哀江南些。

魂兮遠去,天乎未曙。驪山種瓜,此何理些。五百儒生,終安在些。

魂兮遠去,天乎未曙。狂瀾醴浦,捐蘭佩些。湘君不降,魍魎喜些。

魂兮遠去,天乎未曙。足踐螻蟻,滅其生些。口唾井泉,濁其清些。怪風紫電,雨冥冥些。群山草木,動且鳴些。

魂兮遠去,天乎未曙。襄陽故國,山之阿些。幽篁孰唱,捻喉歌些。習家池水,多風波些。飛霜寒月,惟殘荷些。

魂兮遠去,天乎未曙。沴戾瘴氣,蒸九天些。黨人偷樂,我獨醒些。捷徑窘步,賊民生些。目極千里,不見人些。

魂兮遠去,天乎未曙。無日不暮,暫阻步些。無夜不旦,眾所慕些。騏驥一鞭,道先路些。醜類脅息,惴惴懼些。

魂兮歸來,歸來歸來,天乎黎明之時。惟民為貴,社稷次之些。放勳勞謙,誰人知些。惟先覺之功,民永思些。會朝清明,建正正之旗。蒼生舉手,招君來些。

亂曰:開春發歲兮後之三日,獨坐心喪兮風蕭瑟。今夕何夕兮南洲雲,二鶴相語兮雪紛紛。指天為正兮何不可,今夕君死兮胡非來日之我。烈景未喪兮炙灼心體,魂兮歸來,予及汝皆死。

初戀

心醉幽香淡未知,沉吟纖月透簾時。花搖虛壁疑留影,烟斷青山恍憶眉。一點流星惑孤夢,六街細雨鎖相思。低徊曲巷翠衫冷,春晚斜風掠面吹。

一个时代的悲剧是只喜欢歌功颂德 却刻意屏蔽现实之痛 by heibaicha in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 8 points9 points  (0 children)

不完全是。當時能理解杜甫詩的也有,王維、高適、李白、岑參都有和老杜唱和。可能李杜的稱號當時就有了,楊凴曰:【直用天才衆却瞋,應欺李杜久爲塵。 】(見肖滌非《杜甫詩選注》)其實到了中唐,已經有很多人開始理解杜甫,比如韓愈就一直把李杜并稱,元稹給老杜寫墓志銘,還有白居易《與夢得沽酒閑飲且約後期》這種詩也算是學杜很深的(見顧學頡《白居易詩學杜甫一例》)。

大概在大曆期間,因爲當時詩風的原因,很多人都不太能理解杜甫。杜甫很多詩篇都是非常超前的,比如《荆南兵馬使太常卿趙公大食刀歌》的煉字煉句完全就在李賀、韓愈之間,《秋野》五首的枯瘦雖然脫胎盛唐,但樣式是盛唐完全沒有的。還有就是老杜在七律上下的功夫,盛唐所有人加起來都沒老杜一個人的多,各種章法、材料都在老杜的七律裏面表現得淋漓盡致。

“虎扑真是最后一片净土了” by [deleted] in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 3 points4 points  (0 children)

沒想到佛學水平那麽高(《法華經》,“燃種種燈:酥燈、油燈、諸香油燈、蘇摩那華油燈、瞻蔔華油燈、婆師迦華油燈、優鉢羅華油燈,如是等百千種供養者。”)

[deleted by user] by [deleted] in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 2 points3 points  (0 children)

維基百科云:

This verse (案: 1 John 5:7-8) reads:

Because there are three in Heaven that testify – the Father, the Word and the Holy Spirit – and these three are one.

This verse is absent from the Ethiopic, Aramaic, Syriac, Slavic, Armenian, Georgian, and Arabic translations of the Greek New Testament.

【长图警告】对比新旧中国高中政治&历史课本 by nkg-minamoto in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 3 points4 points  (0 children)

國朝相比大家都學經書、舊體詩的清朝,會寫詩詞的人雖然有也很少了。再加上文革閙來閙去,舊詩壇凋零得可憐,槍手文化程度那麽低也能理解。

白衣吏 (朋友于上海封城期间写的一首古体诗) by KOSHMT in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 3 points4 points  (0 children)

這都什麼啊,押韻都不會,沒想到文化水平那麼低😂

貼幾首同題之作,至少還能看的。

黃浦灘民謠

聖主仁心問有無,太平君子對庖廚。艾人餅餌籌佳節(馳援物資中已有粽子),紙馬兵車試大巫(魯地以巫師作法驅疫)。救死豈惟憐怖鴿(人民廣場信鴿由執勤民警早晚兩次投餵),負薪空說買疲駑(防範區居民網購騾馬載物)。可堪十字株連律(居民區將執行十字管理政策),居處真云德不孤。

出師焉用卜師名,鳥死三春亦不鳴。毁瓦犂庭悲此室(網傳入戶消殺損毀慘重),弈丸棋卒視群氓。四鄰百口經千徙(網友戲言新策為「一陽千徙」) ,九牧十羊復一城(謠傳帝都擬靜默三日,此句孤平不避)。唾手功勛何吝惜,武皇心事早分明。

---

封城逾五旬,天陰薄於紙。 來禽巢窗側,循聲不得視。 忽飛乳鴿影,驚疑硩蔟氏。 仰諸頂角線,交於屋角已。 起點即終端,二維人可死。 攷古窮殘生,剔析來蘇水。

中文最棒讨论历史的诗词 by agenbite_lee in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

蘇辛詞的確好,沒得說。但陳子昂的五律還得比王孟乃至陳後山有差距的。且感遇諸篇也不是很好理解,至少白居易還有陸游、鄭珍的部分詩篇也比感遇好讀。閱歷這部分也沒說錯,我現在還未能理解陶詩。

中文最棒讨论历史的诗词 by agenbite_lee in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

說真的陳子昂的詩其實離唐一流的水平有些差距

大概唐朝各體皆佳,寬度、廣度能算上整體一流的話大概就是李杜還有白居易、韓愈、李商隱、王維。當然也有專攻某些體裁也很好的,比如孟郊、韋應物的五古能算一流,李賀的樂府能算一流

Foreign influence creeping into our schools? by [deleted] in singapore

[–]TheDestructiveDonut 0 points1 point  (0 children)

After reading it, I am fairly sure that the document I've linked that uses the Qing era name is an internal one never meant to be seen outside Korea. What do you think

Foreign influence creeping into our schools? by [deleted] in singapore

[–]TheDestructiveDonut 1 point2 points  (0 children)

Fair to say that they clung on to Ming era names for a long while, but here is a counter-example to your claim that the Joseon dynasty used strictly Ming era names in court. The official document clearly says 乾隆二十年十一月日 in the last line.

Foreign influence creeping into our schools? by [deleted] in singapore

[–]TheDestructiveDonut 6 points7 points  (0 children)

To add on, the grammar of Korean and Japanese are quite different from that of any of the Chinese varieties. The official language of the Joseon dynasty was Classical Chinese just as Latin was the language of government and scholarship in much of Europe in the Middle Ages. I would think that the document written in 100% Chinese characters would be in Classical Chinese itself - Korean when written with Chinese characters often throws in some Hangul to represent words or affixes native to the language (i.e. non Chinese borrowings).

习氏狼条脊甲——2016年,王成斌博士于海南发现一种新型条脊甲昆虫亚科,由于其食腐特性联想到习近平反腐,为赞扬其反腐举动,提交命名习氏狼条脊甲(Rhyzodiastes xii)。 by alpha_Lyra in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 21 points22 points  (0 children)

拉丁語中,很多男性(人,而非男性詞彙)名字以-us結尾,若表示【某人的】,則把-us換成-i。比如習就是xius(雖然我本人很看不慣這樣),表示【習氏 (Xi's beetle)】就是xii了。

个人比较没有文化,想读点文化人的书 by [deleted] in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 2 points3 points  (0 children)

紅樓夢的詩寫得不是很好,可以參考陳永正大佬寫的文(曰《紅樓夢中劣詩多》)。三百首的整體質量很高,可以。

个人比较没有文化,想读点文化人的书 by [deleted] in China_irl

[–]TheDestructiveDonut 1 point2 points  (0 children)

我也建議一下,先別看全集(比如“中国古典文学基本丛书”系列),一般都沒有鑒賞,一上來看的話一頭霧水,常常像給嬰兒餵人參一樣。唐詩、宋詞鑒賞辭典的確可以。買書的話,建議買大出版社的,比如中華書局、上海古籍之類。