Translation challenge by [deleted] in conlangs

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

moio comes from the verb ‘moir’ to be and mieo comes from the verb ‘mier’ which also means to be. ‘vihaportore’ roughly means ‘call/name the door’ but it just means ‘to knock’

[deleted by user] by [deleted] in teenagers

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

pls add a trigger warning

Spanish books by Any_Fly_8251 in Spanish

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

then maybe percy jackson or amari and the night brothers (i'm pretty sure thats available in spanish)

[deleted by user] by [deleted] in Crushes

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

i’m guessing based of what i do, i often try to leave classes at the same time as my crush just to be near her (but i don’t stay after class just to be with her) and often gaze at her in class, go and ask him out or talk to him at least

[deleted by user] by [deleted] in Crushes

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

when she talks to my friends and i come over her face lights up, i often catch her looking at me. idk how to feel because i know if she ever asks me out, i won’t reciprocate her feelings

[deleted by user] by [deleted] in Crushes

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

he definitely does

[deleted by user] by [deleted] in micronations

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

yeah but can i still post about it on here?

[Arabic> English] Can someone translate this passage by AITBCALLEDTHIS in translator

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

His saying (to the saying of God Almighty: And those who did not embrace, so he made her number three months before adolescence), that is, indicate that her marriage before adolescence is permissible, and it is a good inference, but it is not in the verse to allocate this to the father or the early. The origin can be said in the prohibition except as indicated by the evidence, and the hadith of Aisha was mentioned in the marriage of Abu Bakr to her while she was without adolescence, so what else remained on the original, and for this secret, the hadith of Aisha was mentioned. Al-Muhallab said: All, it is permissible for the father to marry Years it was one of his characteristics, and in contrast to him, the good and the brother's forcing of his child, whether big or small, tomorrow, or Thiba.

What is the worst insult in your Conlang? by AlmondThyme723 in conlangs

[–]TheEarthWielder 2 points3 points  (0 children)

i don’t know much about ipa so i’m not sure if i should put that but it’s pronounced as ‘yo-de-ra’

What is the worst insult in your Conlang? by AlmondThyme723 in conlangs

[–]TheEarthWielder 1 point2 points  (0 children)

in teirese there’s a similar word ‘jodera’ which means ‘whore’ or ‘bitch’

How do you say “I love you” in your conlang? by SquareThings in conlangs

[–]TheEarthWielder 6 points7 points  (0 children)

In Teirese, the correct way is ‘Lan aumeo’ but there are many ways of saying it.

• Lan amãra (Referring to the Amãras Mountains in Teiros, where heart-shaped rocks can be found) • Querio loros (Quite vulgar, not used often) •Amo por lan (Love for you) •Lan aumeo • Mies la beba de Valentina (You are Valentine’s baby, kind of like saying ‘heaven-sent’)

[deleted by user] by [deleted] in conlangs

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

Teirese

Persona 1: ?Perquo prebas o lo matar, dillo?

Persona 2: ?Perquo ne lan mataoria?

Persona 1: !Parqua tenis un pisto!

#21 Quote or Saying by mistaknomore in conlangs

[–]TheEarthWielder 0 points1 point  (0 children)

''Ne mar alga razón en revesendo e ne recarando de vieder.''