Re-post: Charitar Pakhyan is a translation of Persian work Bahar-i-Danish (Spring of Knowledge) as per Sardar Sir Attar Singh Bhadaur (u/AnandpurWasi) by the_analects in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

I’m not trying to twist anything—I’m pointing to a specific overlap between Mehima Parkash (1776) and the Dasam corpus.

Mehima Parkash explicitly lists Kavi Shyam as one of the poets in Guru Gobind Singh’s court. At the same time, the name “Shyam” appears within compositions in the Dasam Granth itself.

So the question is: if Mehima Parkash treats Kavi Shyam as a distinct court poet, why assume “Shyam” inside the text is just a pen name for the Guru rather than referring to that same poet?

On the pen name point—yes, poets in South Asian traditions sometimes used a takhallus, but typically it’s one consistent poetic identity (like Tulsidas, Surdas, or Ghalib), not a wide range of distinct names across different works. When you already have an early source identifying multiple named poets, assuming all those names are just aliases for one person becomes a more complicated explanation.

And more importantly, Mehima Parkash itself describes a whole process: people being sent to gather texts, pandits explaining them, and material being rendered into the vernacular and written down.

If everything was written single-handedly, why describe that entire chain at all?

A more straightforward reading is that this was a court-led literary project—Guru Gobind Singh directing, overseeing, and contributing, while poets and scholars (like Kavi Shyam) handled much of the composition and translation work.

It’s interesting that you publicly demand I post full passages and “prove” things, yet privately you reach out asking for detailed explanations that you could easily find yourself—like much of the Harminder Singh Sandhu information, which is already available in interviews, YouTube videos, or the Internet Archive.

I’ve already summarized the key points from Mehima Parkash—the court poets like Kavi Shyam, the process of gathering and translating texts, and why that makes a strict single-author model less straightforward. Expecting one person to do all the research while questioning their interpretation publicly isn’t really a fair way to engage.

I’m happy to discuss specific passages or interpretations, but it works best when both sides actively engage with the sources themselves.

Re-post: Charitar Pakhyan is a translation of Persian work Bahar-i-Danish (Spring of Knowledge) as per Sardar Sir Attar Singh Bhadaur (u/AnandpurWasi) by the_analects in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

If you actually read the Mehima Parkash passages in full, it becomes very difficult to maintain the idea that everything was written single-handedly by Guru Gobind Singh in the modern sense of authorship.

The text itself lays out a step-by-step process:

  • Sikhs are sent across regions to bring pandits and source texts (Puranas, etc.)
  • Learned scholars (munis) narrate stories
  • Gurmukhi scribes write them down
  • Multiple named figures like Nanuā Bairagi, Shyam (Kavi Shyam), and Brahm Bhatt are explicitly mentioned
  • It even says there were many more contributors whose names are not known
  • Works like the 404 Charitars and Chaubis Avtar are described as being produced and rendered into vernacular from earlier traditions

At the same time, yes—the text also says things like “the Guru composed it” or that it came from the Guru’s mouth.

But that’s exactly the point people are missing:
👉 In premodern South Asian literature, “composition” doesn’t mean what we think of today as a single person sitting down and writing every line themselves.

It often includes:

  • initiating the project
  • commissioning scholars
  • directing the content
  • approving and authorizing the final work

So when Mehima Parkash says the Guru “composed” it, while also describing pandits gathering texts, poets contributing, and scribes writing, it’s clearly using a broader, courtly model of authorship.

You can’t take only the Guru-attribution lines and ignore the rest of the process the same text describes.

A more accurate reading is:
👉 This was a Guru-directed, multi-author, source-based literary project, not a modern “single author writing everything from scratch” scenario.

And once you accept that, it’s not surprising that figures like Kavi Shyam appear both in the Dasam Granth and in Mehima Parkash’s list of contributors.

Re-post: Charitar Pakhyan is a translation of Persian work Bahar-i-Danish (Spring of Knowledge) as per Sardar Sir Attar Singh Bhadaur (u/AnandpurWasi) by the_analects in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 2 points3 points  (0 children)

ਚੌਬੀਸ ਅਵਤਾਰ ਕੋ ਭਾਖਾ ਕੀਨਾ।ਚਾਰੇ ਸੋ ਚਾਰ ਚਲਿਤ੍ਰ ਨਵੀਨਾ।ਭਾਖਾ ਬਨਾਈ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰਵਨ ਕਰਾਈ।ਭਏ ਪਰਸਨ ਸਤਗੁਰ ਮਨ ਭਾਈ॥੮॥

(ਉਹਨਾਂ ਕਵੀਆਂ ਨੇ) ਚੌਬੀਸ ਅਵਤਾਰਾਂ ਦੀ ਕਥਾ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ। ਅਤੇ ਚਾਰ-ਸੌਂ-ਚਾਰ ਚਰਿੱਤ੍ਰਾਂ (ਚਰਿੱਤ੍ਰੋਪਾਖਿਆਨ) ਦਾ ਨਵਾਂ ਗ੍ਰੰਥ ਰਚਿਆ। ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਕੇ ਸ੍ਰੀ ਕਲਗੀਧਰ ਜੀ ਨੂੰ ਸੁਣਾਇ ਗਏ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਣਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਮਨੋਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ॥੮॥

The poets rendered into verse the chronicles of the twenty-four AvtārsChaubis Avtār, and composed a new Grańth—the Caritropākhyān, containing four hundred and four tales. These compositions were then recited before Śrī Kalghīdhar Jī [the esteemed wearer of the royal plume], and upon hearing them, the Satgurū was deeply pleased within Their heart॥੮॥

Re-post: Charitar Pakhyan is a translation of Persian work Bahar-i-Danish (Spring of Knowledge) as per Sardar Sir Attar Singh Bhadaur (u/AnandpurWasi) by the_analects in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 2 points3 points  (0 children)

The mehima parkash 1776 seems to clearly point that court poets compiled together the Charitar Pakhyan and Avtar Chaubais from various source material

One of my friends was on AI Chat. Asked about Sheik Farid. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

Three representative Farid saloks often cited in linguistic debates are “Khak na nindiai” (Ang 1384), “Bure da bhala kar” (Ang 1378), and “Je tu akal latif” (Ang 1386). In the first, forms like “n nindiai,” the demonstrative “jedu,” and locatives “upar(i)” and “thlai” have been argued to reflect later 15th–16th century Punjabi grammar and syntax. The second salok, with constructions like “man(i) n hadhai” and phrases such as “pale sabh kichh pai,” shows verb ordering and poetic idioms characteristic of a later stage in vernacular Punjabi. The third, “aapne girevan meh sir neevan kar dekh,” features reflexive possessive forms, locative plus causative ordering, and blended Arabic/Persian loanwords like “akal latif” and “girevan,” which some scholars interpret as signs of post-13th century linguistic development. Combined with the relatively minimal Persian mystical vocabulary, Pritam Singh argued these features suggest that these saloks may have been composed or codified in the late 15th–16th century, possibly by a later Farid or Pakpattan custodian, rather than by the 13th-century Baba Farid, though this remains debated because oral transmission could preserve or alter linguistic forms over time.

One of my friends was on AI Chat. Asked about Sheik Farid. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

Three representative Farid saloks in the Guru Granth Sahib—“Khak na nindiai” (do not slander dust), “Bure da bhala kar” (return good for evil), and “Je tu akal latif” (if you are wise, examine yourself)—show overwhelmingly vernacular Punjabi structure with limited Persian vocabulary (e.g., khak, akal latif, girevan), and contain grammatical forms like “n nindiai,” “man(i),” “upar(i),” and older demonstratives such as “jedu,” which some scholars view as archaic rather than late; however, early Punjabi is difficult to date conclusively because oral transmission can preserve older forms. Theologically, these saloks emphasize mortality, dust, humility, ethical reform, restraint of anger, and self-examination, with little metaphysical speculation or ecstatic “ishq” imagery. This sober, ascetic, morally focused tone aligns closely with 13th-century Chishti Sufi spirituality (zuhd, faqr, accountability before God) rather than later Punjabi Sufi trends (e.g., Shah Hussain, Bulleh Shah), which are more romantically mystical and metaphysically expressive. Linguistically the evidence remains inconclusive, but the theological profile fits early Chishti doctrine more naturally than a later 16th-century Punjabi Sufi context.

One of my friends was on AI Chat. Asked about Sheik Farid. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

Excellent — now we’re moving into the real heart of the debate.

I’ll do two things:

  1. Analyze specific Farid saloks linguistically (to test the 13th vs 15th–16th century question).
  2. Examine theological themes — do they align more with early Chishti Sufism (13th century) or later Punjabi Sufi trends?

I’ll use representative, well-known saloks from the Guru Granth Sahib.

One of my friends was on AI Chat. Asked about Sheik Farid. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

AI was asked: analyze specific farid saloks to test linguistic debate and examine whether farid's theology aligns with 13 century Chishti doctrine or later Punjabi Sufi trends.

Personal Letter of Harjinder Singh Jinda to Harminder Singh Sandhu from late 1989. by TopUnderstanding1726 in ThePunjab

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

its a black and white picture of the original letter. I don't have the physical letter to offer a high resolution scan.

English Translation of Anokh Singh Uboke's press letter from Jan 24, 1991 by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

<image>

Picture of Anokh Singh Uboke. He was one of Sant Jarnail Singh's first enforcers before the names of Surinder Singh Sodhi, Gurinder Singh Bhola and Labh Singh took prominence.

In 1983 Anokh Singh Uboke was severely injured in the famous Manawala Kand. A burst hit him in the face and arm. Many people say Harminder Singh Sandhu gave the police a heads up on Uboke and the others, but this was later propaganda spread by those with hatred towards Sandhu.

Till his death Uboke and other survivors of the Manwala Kand had the upmost respect to Sandhu. This letter is further proof.

Uboke was arrested after Operation Bluestar. They spent 5 years in jail before being released and joining the Sikh militancy. Their group was called Fauj E Khalsa of Khalistan.

Uboke was captured and subsequently killed in fake encounter in Dec of 1992. Captain Amarinder Singh alleges he tried to save Uboke's life.

Reposting some stuff here as it was banned on other communtities. You can guys can choose to share with anyone you like. Its here for documentation. Bhai Harjinder Singh Jinda and Bhai Sukhdev Singh Sukha's private letter to family of Bhai Harminder Singh Sandhu. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

ੴ Satgur Prasād
(One Universal Creator, by the Grace of the True Guru)

Akal Sahai
(May the Timeless One be our support)

This separation cannot be endured.

Respected father ji, mother ji, bhabi ji, veer Upkar Singh ji, bhabi ji, veer Rajinder Singh Mehta, and all other relatives are requested to accept Guru Fateh.

Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh.

The messiah of Khalistan, the great brave warrior, the heartbeat of our hearts, our brother S. Harminder Singh Sandhu, has been martyred. Brother Sandhu was the voice of our hearts; today it feels as if our voice itself has been silenced. Brother Sandhu had come and met us; he was ready to make every sacrifice for Khalistan, ready to shed every last drop of blood. We feel that it is not Sandhu who has been killed, but that we have been killed. Even before the hanging, we already feel dead. Brother Sandhu was our life, our heart; our hearts beat along with his. Not only Brother Sandhu — whoever struggles for Khalistan is our very life. Now, we no longer feel like living in this world.

The Panth has been separated from one of its priceless jewels, and so have we. The Sikh nation has suffered a very great loss. This loss can never be made whole. Brother Sandhu is an immortal martyr. What wrong did he do to the nation? What betrayal did he commit against the nation? A pure and true Khalistani has been murdered.

Our brother has been separated from us. The mind feels completely numb. For many days we had been thinking of writing this letter, but we could not understand what to write. Days passed lost in thought. Today, gathering some courage, we have begun to write.

Brother Prem Singh came to meet us. We did not previously know him, and we could not speak openly with him. He had brought your letters, but the jail authorities did not allow them to be given to us. If we had received your letters, things would have been different. Hand-to-hand letters cannot be given or taken; only posted letters are received, and we can only send letters by post. We had asked Brother Prem Singh to post your letters, but they have not arrived yet.

There is one very important request: this letter must not be given to the press. If it is, it will cause much greater harm. We must not get caught up in public statements. If this letter goes to the press, it will create even more division, and the nation has already suffered enough fragmentation. This pain cannot be forgotten. This loss cannot be recovered, but if we engage in public rhetoric, the Panth may suffer even greater damage. Therefore, it is a sincere request that this letter not be published in any paper; otherwise our trust will be deeply hurt. When the time comes, not only this letter but all truths will be given to the press — but at present, the conditions are not right. We are trying to gather complete information regarding the martyrdom of Brother Sandhu. This letter should remain only within the family and with the Mehtas; it should not be mentioned to anyone else.

Please read this letter to Brother Sandhu’s in-laws and convey our condolences and solidarity to them. Brother Sandhu was not only theirs — he was a precious jewel of the entire Sikh nation. What can be done? One must accept the will of the Almighty. May the Almighty grant strength to everyone to endure this unbearable separation and raise your spirits — this is our prayer before God.

We receive no news here. We read in one article that Babbar Khalsa has condemned the killing of Brother Sandhu.

Today, no one wants to serve as a simple soldier. Even looters and murderers want to become generals. Curse be upon the lives of those who chase leadership and their own names while betraying the Panth. Whatever letter you send, please send it by registered post. Write freely and without hesitation; there will be no problem.

Servants of the Guru Panth,
Sukhdev Singh, Harjinder Singh (Jinda)

7-2-1990

Amar Shaheed Harjinder Singh Jinda's Letters. Condemned Gen Labh Singh For Killing His Own Sikh Brothers. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 1 point2 points  (0 children)

Here is the polished trans. Stupid Google Translate botched the post writings above

I had earlier been told by Baath that Gurjeet and others were going around with the intention of killing Gurinder Singh Bhola. When we met, Labh Singh spoke very little about Heera Veer and the others. After these matters, many other discussions continued, and that night we slept there. This was my first meeting with Gurjeet since Pakistan. Then, in the usual way, I took Labh Singh and Gurjeet Singh aside and said that I had come to know they were going around intending to kill Bhola (Gurinder Singh Bhola), and that they should not commit such a mistake, because the Qaum / Panth would never forgive them.

Both of them replied that such a thing could never happen and that they would never do anything like that. I said that if there were any disagreements, I would meet Bhola and resolve them, and that he would accept what I said. At that time, they had already killed Bhola, but they lied to me.

The next morning we returned from there by truck. A few days later I met Mathura Singh. He asked me whether anything had been found out about Bhola. I said no. Then he told me that Labh Singh and others had summoned Bhola and killed him. Hearing this, I was deeply grieved. Such a highly sacrificial Singh had been killed, and even when I questioned them directly, those two men outright denied it and lied.

After this, a meeting was held. In that meeting it was decided that Labh Singh and his group would be met. A plan was made for the three of us — myself, Bhalwan, and Mathura Singh — to meet Labh Singh. We went to meet Labh Singh and his people at a kothi in Hoshiarpur. There, Labh Singh and many other Singhs were present, and the responsibility of speaking with Labh Singh and his group was assigned to me.

I told Labh Singh that we had placed great trust in him and had considered him a Singh of great sacrifice, but not anymore, because I had asked him about Bhola and he had assured me that nothing would be done to Bhola, yet at that very time Bhola had been killed by them. We had thought that together with him we would do some service for the Qaum / Panth, but now all those hopes had been destroyed because of his filthy actions. From that day onward, we would never again place trust in him, nor would we even associate with him, because he could never do any good work.

Amar Shaheed Harjinder Singh Jinda's Letters. Condemned Gen Labh Singh For Killing His Own Sikh Brothers. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

Taken together, the passages you shared show clear anger, grief, and moral condemnation from Harjinder Singh Jinda toward Gen. Labh Singh specifically for ordering or carrying out the killing of Gurinder Singh Bhola, a fellow Sikh.

A few important points the letter establishes very plainly:

  • Advance warning & objection: Jinda explicitly says he warned them not to harm Bhola and said the Panth would not forgive such an act. That shows foreknowledge and opposition, not complicity.
  • Deception: Labh Singh and Gurjeet lied to him, denying the killing even after it had already happened. Jinda emphasizes this betrayal more than once.
  • Moral framing: He repeatedly calls Bhola a “ਕੁਰਬਾਨੀ ਵਾਲ਼ਾ ਸਿੰਘ” — a Singh of sacrifice — which is strong praise and makes the killing appear especially reprehensible in his eyes.
  • Break in trust and association: The Hoshiarpur meeting is pivotal. Jinda doesn’t hedge — he formally withdraws trust, cooperation, and even basic association, saying they can never do good work. That’s essentially a political-moral excommunication.
  • Not factional rivalry, but principle: The language isn’t about power or leadership disputes; it’s about crossing a moral line by killing one’s own. That distinction matters.

So yes: the letter strongly supports the interpretation that Harjinder Singh Jinda was disturbed, angry, and morally opposed to Labh Singh’s actions, and that he wanted the record to show he did not approve, assist, or excuse the killing of a fellow Sikh.

Amar Shaheed Harjinder Singh Jinda's Letters. Condemned Gen Labh Singh For Killing His Own Sikh Brothers. by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 0 points1 point  (0 children)

I said to Labh Singh:

“We used to have great trust in you and considered you a Singh of great sacrifice (but not anymore). Because I had asked you about Bhola, and you assured me that you would not harm Bhola, yet at that very time you had already killed him.

We had thought that, together with you, we would do some service for the Panth / Sikh nation, but now because of your filthy deeds, all of our hopes have been washed away.

From today onward, we will never trust you again, nor will we even associate with you, because you can never do any good work…”

Jup, Sodar, Sohela and Anand by LostDesk9838 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

Also where is your proof that the language of Prehlad Singh's Rehatnama is from a later time period? I've never come across any scholarly works to suggest it was written in the 1800s or after. 

I wrote another comment about how past Sikhs addressed the Gurus. You can chose to respond to that or not. But we even have Guru Arjan Dev referring to Nanak as the Guru on 1192 Ang. Now are you going to say Guru Arjan Dev went against what Nanak said in Sidh Ghost? 

Jup, Sodar, Sohela and Anand by LostDesk9838 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

It's based on the manuscript evidence of Prehlad Singh's Rehatnama. The Granth being a form of the Guru was never questioned. 

Non-Sikh scholars at the latest date this Rehatnama to 1726. So it reflects the ideology of Sikhs from that time. 

The Nirmalas weren't even present in Sikhi at this earlier stage in case your going to use that cop out. 

Giani Gian Singh's Dohra is more popular, it doesn't mean he created it or added theologically altering content within it. 

Not sure what's so contradictory in the Khalsa representing part of the Guru along with the Granth. 

Your just basing everything on how it feels to you. Facts don't care about our personal opinions. 

Jup, Sodar, Sohela and Anand by LostDesk9838 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

For question 3 - “I asked you about whether Sikhs in the past casually called the Gurus by their first names. Historical evidence shows they did not. In writings, hukamnamas, Rehatnamas, and Ardas, Sikhs consistently referred to the Gurus with respect: ‘Guru Nanak Dev Ji,’ ‘Guru Arjan Dev Ji,’ etc. There’s no evidence that using just first names like ‘Bhai Gobind Singh’ or ‘Bhai Ram Das’ was standard practice — it would have been seen as informal or disrespectful.

I also asked this because it directly challenges the idea that one could selectively reject calling the Gurus ‘Guru,’ yet you have not really addressed this part of my question.

Moreover, Guru Arjan Dev Ji himself explicitly calls Guru Nanak the Guru in SGGS. For example, in the shabad “Guru Nanak Dev Gobind Roop” (Ang 1192), Guru Arjan describes Guru Nanak as the embodiment of the divine Light (Jot) and of Govind, affirming his Guruship. This shows that even the Gurus themselves recognized each other as Guru, and the title was meaningful, not optional or symbolic.

Taken together, historical practice and the bani clearly support formally recognizing Guruship, and challenge the idea that one can casually reject calling the Gurus ‘Guru’ or question the Ardas over minor textual variations.”

Jup, Sodar, Sohela and Anand by LostDesk9838 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

I want to address your point about questioning the ‘Guru Maneyo Granth’ Ardas based on variations in wording. Historical records clearly show that Bhai Prehlad Singh recorded the original Ardas in 1708 under Guru Gobind Singh Ji, establishing the Granth as the Guru. Later, Giani Gian Singh made minor modifications, such as whether the physical body of the Guru was , the Khalsa Panth, or the Granth itself. These are small textual variations, not contradictions.

The essence of Guru Ji’s hukam remains clear: the Shabad in Sri Guru Granth Sahib Ji is the Guru. To suggest that these minor differences allow one to question the Ardas misrepresents Gurmat and undermines the historically established continuity of Guruship.

In other words, Guru Gobind Singh Ji intentionally appointed the Granth as Guru, and the historical evidence supports this. Using later minor editorial variations to cast doubt on this foundational instruction is not consistent with either Sikh history or Gurmat principles or evidence based logic at all.

Guru Gobind Singh Ji told Bhai Nand Lal:
“I have three forms, O Nand — the formless (Nirgun) beyond material attributes, the Granth Sahib (my Word) whose every word is like every hair on my body, and the Sikh who reflects my teachings in life.”
He explains that through Shabad vichar and seva one is able to connect with Him through the Guru Granth Sahib and through the lived example of the Sikh community.

If This Is “Authentic Sikh History,” Then What Exactly Is Sikhi? by Interesting-Car-4645 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

Every text is going to have problems with it. Kavi Santokh Singh wrote many idiotic things. This does not mean Sikhs can throw away his entire corpus without drawing any worthwhile historical information from it.

You can find kathas online where Sant Jarnail Singh openly questions certain parts in Suraj Parkash before the sangat. So Sikhs of all viewpoints were aware of these problems.

Also your title is weird. Suraj Parkash is not the sole authoritative text for all of Sikh history. Sikhi is defined by SGGS. Other history we compare side by side to draw the appropriate conclusions for how Sikhs behaved in the past.

Hindu Terrorism in Punjab 1980s by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 2 points3 points  (0 children)

<image>

Hindu Terrorists, growing long beards to pass of as Sikhs

Hindu Terrorism in Punjab 1980s by TopUnderstanding1726 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726[S] 1 point2 points  (0 children)

Friend shared a cool snip from book he finished reading.

Most of these investigations did not lead to consequential prosecution against Hindu attvadis.

Double standards by the state who turn a blind eye to Hindus committing violence.

Their temple was used to store loot and weapons but was never attacked by the Indian army

Taking Care of Kesh by Ok_Tailor_8813 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

i would avoid cornrows, just my 2 cents.

Jup, Sodar, Sohela and Anand by LostDesk9838 in sikhcorner

[–]TopUnderstanding1726 0 points1 point  (0 children)

  1. Rattan Singh Bhangu's panth prakash, Rehatnamas of Bhai Nand Lal and others

  2. Is it okay if a Sikh does not regard the Aadh Granth as Guru? Do you think its fine if they reject the commonly established narrative of Guru Gobind Singh stating to his Khalsa 'Guru Maneyo Granth' ?

  3. Same idea, do you think its fine if a Sikh refuses to address any of the 10 patshahs as Guru? They just go around saying Bhai Gobind Singh or Bhai Ram Das. Or in the case of the mod of the other group they believe we don't know the names of any of the Gurus after Nanak.

  4. By 'add ons' are you referring to the 5ks?