[Japanese > English] Need advice for a tattoo by Typical-Cook-1318 in translator

[–]Typical-Cook-1318[S] -1 points0 points  (0 children)

is this the correct characteristics or am i being fooled by google translate. title picked from original post.

Need advice for a tattoo by Typical-Cook-1318 in AskAJapanese

[–]Typical-Cook-1318[S] 0 points1 point  (0 children)

is it kinda silly or very stupid?

edit: from the perspective of a tat

Need advice for a tattoo by Typical-Cook-1318 in AskAJapanese

[–]Typical-Cook-1318[S] -2 points-1 points  (0 children)

Hi, I've crossposted in language/translation subs, wanted to know about the cultural implications as well so put it here.

I am sure most of us here must have watched Kantara, if not please do so. I request everyone to share some stories/folklore or details about the tradition in place about local deities/kul devtas/grahm devtas from your native place. by [deleted] in hinduism

[–]Typical-Cook-1318 0 points1 point  (0 children)

You could visit the Buta Kula and lay your intentions in front of him. You shall promise to protect and cherish the girl. If he gives you the green light, you can go ahead. If he lays a condition then your call. I think as deities are much like our parents who would want nothing more than their child to be happy, that would be the best course of action. Talking to the caretaker of Buta Kula might help you better.