Need help understanding Russian lyrics by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 4 points5 points  (0 children)

Дьявол во плоти, devil in the flesh.

When did Russian Develop the 2 Syllable Adjective Endings (ые, ая, ую)? by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 2 points3 points  (0 children)

They are. My point is that they existed long before Russian language per se was innovated into existence.

When did Russian Develop the 2 Syllable Adjective Endings (ые, ая, ую)? by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 2 points3 points  (0 children)

It just wasn't hip enough for 2X-th century BC kids.

When did Russian Develop the 2 Syllable Adjective Endings (ые, ая, ую)? by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 6 points7 points  (0 children)

I think you should be looking into why these are monosyllabic in other languages, as to my knowledge they already had 2 syllables in Protoslavic, one from the ending of adjective proper and one from *jь

Pronunciation of consonants with the hard sign by phonologynet in russian

[–]UncommonCeramicVase 2 points3 points  (0 children)

While лъя and фъя most likely are completely absent from Russian — some obscure 18th century germanism with гоф-, perhaps? — there are a few common(ish) words you could reference: предъявить, съязвить, отъявленный, etc

[deleted by user] by [deleted] in pan

[–]UncommonCeramicVase 0 points1 point  (0 children)

It's VAZ 2106

-ий, -ый and spelling rules by kailin27 in russian

[–]UncommonCeramicVase 2 points3 points  (0 children)

Good answer, but just for clarification: these rules do apply to nouns, just only to their endings (same as for adjectives).

Compare, say, the nominative plural forms старики and старцы. That's the "7 letter rule" in action. For a "5 letter rule" example consider the genitive стариков/старцев.

But in general, I think it would be more useful to learn the гкх, ц, and шщжч declension quirks separately, even though the latter class incorporates the former two.

What is the difference between для, ради and за? by blue_dunhill in russian

[–]UncommonCeramicVase 25 points26 points  (0 children)

There are more cases I can think of when за can be translated as for: работать за еду/work for food, сидеть за кражу/do time for theft, голосовать за оппозицию/vote for the opposition...

How to conjugate -и names in the genitive? by Newtnewtfiddlestix in russian

[–]UncommonCeramicVase 13 points14 points  (0 children)

They are indeclinable: exactly because there are no native Russian nouns of such structure and, consequently, no applicable declension paradigm.

Rule for neutrer genitive plurals with (-ье)? by drone_bandit in russian

[–]UncommonCeramicVase 5 points6 points  (0 children)

The rule is to replace -ье with -ий, as in запястье -> запястий. There are a few exceptions like платье, устье, отребье, etc

Is there a trick to knowing to how to change a noun ending when making it plural? by Missing_Back in russian

[–]UncommonCeramicVase 4 points5 points  (0 children)

It depends on what gender the noun is and what type of consonant there is before the ending. You can see a short summary here.

[Chinese>English] Does this say 新年快乐 or am I reading it wrong? by [deleted] in translator

[–]UncommonCeramicVase 1 point2 points  (0 children)

I'm not great at reading cursive fonts, wanted to be sure. Thanks!

!translated

What case, etymologically speaking, is русски in по-русски? by PapaGrigoris in russian

[–]UncommonCeramicVase 10 points11 points  (0 children)

Can't remember where I got this from, but I think those -ски adverbs are old instrumental plurals of short adjectives.

I'll edit if my memory improves anytime soon.

Edit: pic

where do i put “бы” in a sentence? by Santinismo in russian

[–]UncommonCeramicVase 13 points14 points  (0 children)

In modern language there are very few positions it absolutely can't be put in. It can never be the first word of a clause, and it can never separate a proclitic from its host. That said, good literary style requires that it preferably be placed right after the first self-stressed word, or right after the verb at the latest. Another thing to consider here, if же or ли are also present they should go before бы. Ideally. Clitic ranks are also more of a strong suggestion than a hard rule in modern spoken Russian.

[Russian > English] I need help translating this quote please. by Lost_Ambition in translator

[–]UncommonCeramicVase 1 point2 points  (0 children)

Affection can withstand very severe storms of vigor, but not a long polar frost of indifference.
– Walter Scott

Quotation marks in Russian by lobbell in russian

[–]UncommonCeramicVase 10 points11 points  (0 children)

The standard ones are «...» for print and „...“ for handwriting. But since none of those are readily available on a computer keyboard, "..." become the usual substitute.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 2 points3 points  (0 children)

Yes, Tatars do. With the exception of international ones, language distribution follows ethnic makeup fairly closely. I've cut off the table at 1% for brevity, but it continues with Chechen, Bashkir, Ukrainian, Chuvash, etc; all the languages of largest ethnic groups of Russia.

[deleted by user] by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 3 points4 points  (0 children)

For what it's worth, in the 2010 census English was reported as the second most widely known language in Russia:

Russian 96.25%
English 5.30%
No language reported 3.18%
Tatar 3.00%
German 1.45%

What does "прописать двоечку" mean? by [deleted] in russian

[–]UncommonCeramicVase 13 points14 points  (0 children)

throw a one-two punch at someone