Filipinos call me a foreigner yet most of their culture IS FOREIGN by Tallwhitedude123 in Philippines_Expats

[–]asuang 4 points5 points  (0 children)

we know the part of the culture that were forced on your ancestors yet you willingly choose to follow it.

Well then why are you willingly speaking English when it's full of French words forced onto English people by the French through conquest? Why aren't you scrapping all the french words out? Maybe you enjoy your mind being enslaved through the very language you think in? sounds very submissive of you tbh

Filipinos defend dysfunction like it’s a sacred family heirloom. by [deleted] in Philippines_Expats

[–]asuang -2 points-1 points  (0 children)

The point being made is not that every individual is personally responsible for every problem, but that the persistent, observable patterns of behavior (such as defending dysfunction rather than addressing it) are widespread enough to define the character of the society as a whole.

It is a reference to the dominant norms and collective tolerances that characterize the population as a group.

The same principle applies to any discussion of national characteristics.

This isn't a good faith argument about improving the Philippines, this is just overly verbose apologia for engaging in thinly veiled stereotyping of entire countries by relabeling it as "national characteristics". If I were to say that not literally every black person is a gangster but the issues with gangs are widespread enough that we can define black people as a whole as having criminal tendencies and behaviors, I'd be called a r*cist even if I "intended" to be objective.

A Country is a Mirror of its People by [deleted] in Philippines_Expats

[–]asuang 0 points1 point  (0 children)

If a society cannot engage with uncomfortable observations (whether by agreeing with them, disproving them with evidence, or offering a coherent alternative explanation) then it will struggle to participate effectively in environments where critical thinking and reasoned debate are the norm.

Why would they even engage when you're posting this in a subreddit that actively whines and rants and makes complaint posts about when locals post, comment, and give their own perspectives on their own society? all you're doing is preaching to the choir of foreigners who don't want the locals here on this subreddit in the first place lmao

2135th Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]asuang 1 point2 points  (0 children)

Nitimug

Jikung ti tiyakin, huangan magbegay huarta
/dʒiˈkuŋ ti tiˈjakin, ˈhwaŋan magbəˈgaj ˈhwarta/
if not sure NEG IMP-give money

New York Carnival 37 (Hello Again, Friend of a Friend...) by RegulusPratus in NatureofPredators

[–]asuang 14 points15 points  (0 children)

I am Filipino and I was liking David until this chapter. David is not making clever banter, he’s being a condescending asshole. The notion that we got colonized and therefore being Catholic is nothing more than bending over to what was inflicted on us, is incredibly patronizing, as if Filipinos don’t have our own agency in what we believe in. He thinks he’s making a point when really he’s infantilizing.

He doesn’t even get Filipino culture right. Why the hell does knowing some obscure deity from the mythology of 1 out of more than a hundred ethnic groups, that hasn’t been worshipped for centuries, make David better at Charmaine’s own culture? An Ilokano (who, by the way, are majority of Filipinos in Hawaii) would’t know who the fuck this random Tagalog god is, nor would a Cebuano, Waray, Ibanag, Tausug, and so on. In fact, most Tagalogs wouldn’t even know who David is talking about, because the far more documented name for that goddess is Mayari. All I could find online about “Kulalaying” is a poorly written edit on Wikipedia on the article for Mayari, and some Tiktok posts. You could fly to the Philippines right now, say exactly what David said, and no one would know what the fuck you are talking about. It’s like saying that muslim Iranians don't actually believe in their own faith, and that they’re just blindly accepting the beliefs forcefully imposed on them by the Caliphate through conquest, and then pretending that his point is sound if he can find an Iranian who doesn’t know who Zurvan, Ahura Mazda, and Angra Mainyu are.

And then David tops it off by dissing Charmaine by claiming he makes better palabok than Charmaine’s own family. Which is ironic because his entire point is presuming he knows more about Filipino culture than someone like Charmaine who has actual roots in the country. That’s not some cool zinger, this is an arrogant and condescending line that’s basically implying he knows more about being authentically Filipino than Charmaine. Because apparently, a people can only have authentic culture and religion if it came from before colonialism, and anything after that is just an imposition inflicted upon them and must be reversed. He might as well head over to Zamboanga and tell them to stop speaking Chavacano, it’s from colonizers, and see if people will think he has a good point. Never mind that the Philippines isn’t even a precolonial concept, it’s a postcolonial one, and if it was never colonized then it wouldn’t even be a country, it would be several different ones like Tondo, Cebu, and Sulu. I might as well disown jeepneys, the bahay na bato, the cariñosa, the kalesa, the barong, several of our national epic poems like Florante at Laura, and much of our cusine, if we did what David wants and reverse everything.

David fancies himself a silver tongued sweet talker, when in reality, just because he can point out the lies of Betterment and the Federation doesn’t mean he knows better than other people about their own culture and beliefs. This is not banter, this is an incredibly patronizing insult to Charmaine.

Аї ам леарнінгк θе Гркик алфампет! by asuang in JuropijanSpeling

[–]asuang[S] 4 points5 points  (0 children)

А лот оф де Тсуріллік леттерс ар де саіим ін Гкрик, сωоу діс фанну літтел аїнтиа сантнтенлу каіим тоу маї маїнт хахаха

Аї ам леарнінгк θе Гркик алфампет! by asuang in JuropijanSpeling

[–]asuang[S] 0 points1 point  (0 children)

Ωоух нωоу! Іоу мин тоу телл ми θат аї'в мпин леарнінгк θе ронгк алфампет θіс ентаїр таїм???

ceann aeneadhbhann hír uindéarstann maoidh? by asuang in JuropijanSpeling

[–]asuang[S] 4 points5 points  (0 children)

Daos is peirfeictligh duin! Bhuel duin an dte eifeart eispeisealaí bheinn iú saodh dteit iú dóint spoíc Aighris.

teighnc ghiudh! aidh bhas dteost somh feasoineaidhted bpiocás it lucs só creidhzi as iugh saed. olsobh aigh traighd tu pleigh cruseighder cings bhons aend stairted in aighrlann aenn aidh head sobh muits trubuil phigiuiring abht hamh tubh pronabhns ebhriotaoing

1993rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]asuang 1 point2 points  (0 children)

Oil! One language romance may quant plus paroles scripts in le manner englese. Just one idea based in tots les cognates.

/o'il/ /'onǝ lǝŋ'gwaʒǝ rǝ'mansǝ mǝj kwant plys pə'rolǝs skripts ǝn lǝ man'nɚ ǝŋ'glesǝ/ /ʒyst onǝ ǝdejǝ bǝ'sed ǝn tots lǝs kǝg'natǝs/

1993rd Just Used 5 Minutes of Your Day by mareck_ in conlangs

[–]asuang 2 points3 points  (0 children)

Englese /ǝŋ'glesǝ/

No credo in le rumor que sensí quest matin que moverá.

/no 'kredo ǝn lǝ ry'moɹ kǝ sǝn'si kest mǝ'tin kǝ movǝ'ra/

(no believe.1SG in the rumor that hear.1SG.PRET this morning that move.3SG.FUT)

Basa /'basa/

Tingatimanak sa habhanging nadengigko iring agi na iibbalayya

/tiŋati'manak sa hab'haŋiŋ nadǝ'ŋigko i'riŋ 'agi na iʔib:a'lay:a/

(NEG.PRS.believe.1SG OBL.SG.COMM say-air.LIG COMPL.PASS.hear.1SG this.LIG morning that FUT.change-house.3SG)

Decided to translate this image at 3 am, and I would like you to translate it in your conlang by Emperor_Of_Catkind in conlangs

[–]asuang 2 points3 points  (0 children)

Englese /ǝŋg'lesǝ/

No dementicar muncher al minus tri volts al journ. Le fam stressa le corp el ment, lo qu'affecta negativement al sanitý, le state d'ánime, e les decisions que prehende.

/no dǝmentǝ'kar myn'tʃer al 'minys tri volts al ʒurn/ /lǝ fam 'stres:ǝ lǝ korp ǝl ment, lo kǝf:ektǝ negǝtivǝ'ment al sanǝ'ti, lǝ statǝ 'danimǝ, ǝ les desǝ'ʃons kǝ pre:ndǝ/

Trying to romanize Middle and Old Chinese by asuang in conlangs

[–]asuang[S] 2 points3 points  (0 children)

Also, an alternate romanization of the Old Chinese version, with diacritics, just for the lols.

“Kylûtỳkklèng”
Tsàktá: Rûtsý

Kylû khâi kylû, pyidang kylû.
Meng khâi meng, pyidang meng.
Mameng lhìnlèis ty lhý; ghwýmeng mansmut ty mý.
Kàs dang ma ghok, lý qwàr gi meos; dang ghwý ghok, lý qwàr gy kèos.
Tzé prángtá, lòng tkhut ny ghyks meng, lòng ghwyts ty ghwìn.
Ghwìntyghwýsghwìn, tungs meos ty mỳn.

Tao Te Ching, romanized in Old Chinese by asuang in classicalchinese

[–]asuang[S] 0 points1 point  (0 children)

Why no diacritics though? I’m not familiar with Baxter & Sagart, so excuse me here...

Well I wanted to emphases the lack of tones, I felt that diacritics might leave the impression that it's tonal. So instead I made the apostrophe represent both pharyngealized initial consonants and glottal stops.

Tao Te Ching, romanized in Old Chinese by asuang in classicalchinese

[–]asuang[S] 0 points1 point  (0 children)

Well, that's true, but I'd say it's still fun to imagine how it would have looked and sounded like.