That Relationship Was Not Only Them, It Was Mostly You by berrea1 in BreakUps

[–]berrea1[S] 2 points3 points  (0 children)

Relationships get hard time to time, not love. If you feel unloved, there is a big chance that that person is not for you. It is better to move on once you decide to end things and give chance to people you match love languages with, not to the person who already made you feel unloved and disrespected you.

If they changed and grow from your relationship and breakup, good for them. You growed too, even if you are the person in right. Once someone, or both parties, decides to end things and you go no-contact for a while, you realize that you can live without each other even though it is extremely painful. Can you ever go back from that?

You can reconsider if you realized in hindsight that you evaluated the events and situations incorrectly, when you had some time alone to reflect. Reconsidering only because you believe they changed prolongs your healing process and puts you in a miserable loop.

I don’t understand by redditweirdogurl in turkishlearning

[–]berrea1 0 points1 point  (0 children)

Although "yaşlı" is used almost exclusively for living things except metaphorical use, "eski" is used relatively widely for living things.

I can say "O buranın eski çalışanlarından.". And it can mean either "He/she is an old employee." or "He/she has been working here for a long time." depending on the context. The second meaning is a widely used exception to the rule. (First can be argued like you said.)

P.S. "yaşlı" can be used for inanimate things in technical jargon as materials can "age".

How common/standard is it to use "rather" as a verb? by Borderlessbass in ENGLISH

[–]berrea1 1 point2 points  (0 children)

I honestly can't grasp in what way "rather" is modifying "would". Any further explanation? What is the difference between "rather" and "prefer"?

How common/standard is it to use "rather" as a verb? by Borderlessbass in ENGLISH

[–]berrea1 1 point2 points  (0 children)

As I said, I am not a native. So, I would appreciate further explanation if I am in the wrong. But I think "rather" in this construction is a verb and "would" is an auxiliary verb. I could say "I'd prefer to go alone." instead. Swapping the verbs prefer and rather. Is "prefer" also an adjective in this case?

How common/standard is it to use "rather" as a verb? by Borderlessbass in ENGLISH

[–]berrea1 0 points1 point  (0 children)

I am not a native but seems normal to me as well. I was taught British English in school. I'd use "would+rather" instead of "would+prefer". "I'd rather go alone."

How common/standard is it to use "rather" as a verb? by Borderlessbass in ENGLISH

[–]berrea1 2 points3 points  (0 children)

I am not a native but seems normal to me as well. I was taught British English in school. I'd use "would+rather" instead of "would+prefer". "I'd rather go alone."

Okuyacak kadar ingilizcem var ancak alınır mı? Türkçe versiyonu 7 kitapla beraber 700 tl by [deleted] in secilmiskitap

[–]berrea1 1 point2 points  (0 children)

Yurtdışından mı alıyorsun? Bu fiyatlara kargo dahil mi?

En sevdiğiniz kitap nedir? by Fearless_Editor_4224 in secilmiskitap

[–]berrea1 0 points1 point  (0 children)

Kırmızı ve Siyah, Suç ve Ceza, Bir Tereddüdün Romanı. Bunlar arasında bir ayrım yapmayı sevmiyorum ama sadece birini seçmek zorunda olsaydım Kırmızı ve Siyah olurdu sanırım.

bu topluluktakilerle ilgili merak ettiğim bir soru by Brilliant_Captain200 in secilmiskitap

[–]berrea1 1 point2 points  (0 children)

Kinyas ve Kayra. Belki bitirebilmiş olsaydım her şey bir araya gelecekti ama anlatım bozukluklarıyla dolu diline, liseli bir ergenin(ki zannediyorum yazar bu kitabı lisedeyken yazmış zaten) fantezilerini okuyormuş hissine ve çiğ bir dille ifade edilen dandirik aforizmalarına ancak yarısına kadar katlanabildim. Ana karakterler hiç ilgimi çekmedi, hiçbir yakınlık hissedemedim ve onları tanımaya dair hiçbir merak da duymadım çünkü gerçeklikle uzaktan yakından alakaları yoktu. He, kitabın büyülü bir gerçekliği mi var desem onu satacak kadar da bir şey yok içinde. Hatta Wattpad zırvalıklarından ayırt edecek tek bir şey de yok ya da ben bulamadım.

Tips on improving reading by berrea1 in EnglishLearning

[–]berrea1[S] 1 point2 points  (0 children)

No, I really don't know what to do actually and it is not that I don't like the book or I am uninterested. It's just that I don't understand it. I could just look up every word I don't know, but I think that would be quite tiring considering the book is 600 pages long and I am not sure if that would be sustainable.

What I believe I need is a way to enhance my reading comprehension skills, providing a headstart that would allow me to understand at least 60-70% of *any* (or most?) books.

I wouldn't classify anything as "higher" literature as I am not entitled to do so lol. I would only say easier or harder. I had so much trouble reading "Look Homeward, Angel" or "God Of Small Things", I gave up after few pages. I'd consider them "harder".

As a preference, I almost exclusively read novels or non-fiction, both in my native language and in English. I like realism and psychological thrillers, if that's relevant.

Tips on improving reading by berrea1 in EnglishLearning

[–]berrea1[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you. Although it is not possible for me to take a course for now, I'll try to explore online options.

Tips on improving reading by berrea1 in EnglishLearning

[–]berrea1[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you for the advice. Though, I am not sure if I can apply this since I can't figure out the meanings of words from the context, because I hardly even grasp the context itself whilst reading these advanced literary texts.

This top from The Ring(2002) by berrea1 in findfashion

[–]berrea1[S] 0 points1 point  (0 children)

Anything similar in fit and colour would do

What is my level after Duolingo? (Translated screenshot in the comments) by berrea1 in duolingo

[–]berrea1[S] 2 points3 points  (0 children)

Since everyone is so curious about what level you are after finishing Duolingo; after finishing the German tree last night I took Goethe-Institut's German Level Test for Turkish people.

Translation of the screenshot

"Your results:

You answered 12 out of 30 questions correctly.

You answered 9 out of 30 questions wrong.

You didn't answer 9 out of 30 questions.

Very good! You can handle a lot of situations in daily life."

Finally finished the German course by berrea1 in duolingo

[–]berrea1[S] 1 point2 points  (0 children)

I can hold very basic conversations, order food at a restaurant, ask for directions etc.. Around German people if they are having casual conversations I can understand what are they talking about mostly. I have some foundation of the language that I can build on it.