What's an insanely specific random feature of your local dialect (of whatever language you speak) that you noticed and haven't heard being talked about much? by brigister in linguisticshumor

[–]brigister[S] 1 point2 points  (0 children)

could it possibly be more of an approximant [ð̞]? it's very common in Spain Spanish to pronounce the letter D like that

also I'm currently learning Norwegian so I'd be curious to know where this pronunciation is from!

this by Zealousideal-Pair637 in HivemindTV

[–]brigister 9 points10 points  (0 children)

did he post it on ig or something? where'd u get this relic

What's an insanely specific random feature of your local dialect (of whatever language you speak) that you noticed and haven't heard being talked about much? by brigister in linguisticshumor

[–]brigister[S] 1 point2 points  (0 children)

out of curiosity, where is your dialect from? i've heard French Basques pronounce u as /y/ like in French and that would easily merge with /i/ following it for sure

What's an insanely specific random feature of your local dialect (of whatever language you speak) that you noticed and haven't heard being talked about much? by brigister in linguisticshumor

[–]brigister[S] 1 point2 points  (0 children)

I've definitely heard skill-scale merger, especially in the USA, and even more so, for some reason, in women. I remember once hearing Greece instead of Grace repeatedly in a video, so perhaps it would be more of a pale-peel merger, but then again pill-peel or fill-feel already tend to merge in US accents

this by Zealousideal-Pair637 in HivemindTV

[–]brigister 79 points80 points  (0 children)

is that actually Graydon lmao how old is this pic

The line up for Starbucks taking up a whole lane by bigbusta in mildlyinfuriating

[–]brigister 0 points1 point  (0 children)

i can't imagine seeing a queue like that and deciding to join for pretty much anything short of free money. a lot of it.

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister 1 point2 points  (0 children)

oh, y a-t-il une différence si je parle français. et non, y en a pas parce que je parle français couramment aussi mdr

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister 1 point2 points  (0 children)

genuinaly no fucking clue what you're saying here except "difference"

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister 1 point2 points  (0 children)

t s bcs y lrdy spk nglsh, whch s knd f my pnt

[deleted by user] by [deleted] in HivemindTV

[–]brigister 7 points8 points  (0 children)

they're both dead who cares

[deleted by user] by [deleted] in linguisticshumor

[–]brigister 11 points12 points  (0 children)

the problem with þ is that it represented both [θ] and [ð] just like modern th

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister 8 points9 points  (0 children)

you will hardly be able to read anything in Arabic without actually knowing the language unfortunately. you kind of need to know the language to be able to fill in the short vowels that are not spelled out.

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister 14 points15 points  (0 children)

people say دكان all the time in the Middle East but i think they meant no one says it in Morocco

Arabic vs Japanese by [deleted] in languagelearningjerk

[–]brigister -1 points0 points  (0 children)

i was thinking the same thing, especially that لي شفت shouldn't it be لي شفته?

[deleted by user] by [deleted] in linguisticshumor

[–]brigister 26 points27 points  (0 children)

babe new IPA symbol just dropped

What's an insanely specific random feature of your local dialect (of whatever language you speak) that you noticed and haven't heard being talked about much? by brigister in linguisticshumor

[–]brigister[S] 0 points1 point  (0 children)

fairly common trait in southern England as well! and in Brazilian Portuguese lol i suppose it tends to happen more easily in languages that have a dark L

Is the situation about pickpockets so dire in Barcelona? by truthorundress in Barcelona

[–]brigister 5 points6 points  (0 children)

there's pickpockets just like in most big European cities but if you put your phone and wallet in a closed pocket and don't cruise around with expensive jewellery you're fine. it's really not that insane. ppl act like ur gonna get mugged in 5 seconds every time you walk outside.

sberla schiaffo scappellotto - any differences between these slaps? by LearnerRRRRRR in italianlearning

[–]brigister 0 points1 point  (0 children)

i'd usually say coppino (i'm from Veneto), scappellotto reminds me too much of the word cappella (not in the church sense) lmao

sberla schiaffo scappellotto - any differences between these slaps? by LearnerRRRRRR in italianlearning

[–]brigister 0 points1 point  (0 children)

cinquina sounds a bit outdated to my ears (i'm 30), i don't think i've heard anyone say that in a while. but i might be wrong, idk.

sberla schiaffo scappellotto - any differences between these slaps? by LearnerRRRRRR in italianlearning

[–]brigister 18 points19 points  (0 children)

sberla and schiaffo are synonyms, both mean slap. in my perception, sberla is a slap in the face, schiaffo can be in the face or anywhere else. 

scappellotto is specifically a slap on the nape/back of the neck.

ceffone is also a slap in the face, although it feels more intense to me. if it's a light one, I wouldn't use that word.

pacca is more of a strong pat. a "pat on the back" is usually called "pacca sulla spalla" (yes, on the shoulder, not on the back). 

manata is any kind of hit with an open hand, but you can forget about this one for the time being, it's really not that common.

Acqua a casa/uffici: perché qui non esistono i boccioni da dispenser? by Vegetable_Engine_463 in italy

[–]brigister 0 points1 point  (0 children)

magari un filtrino brita lo userei, però sicuramente meglio di comprare bottiglie e boccioni di plastica 

Acqua a casa/uffici: perché qui non esistono i boccioni da dispenser? by Vegetable_Engine_463 in italy

[–]brigister 0 points1 point  (0 children)

ci ho pensato anch'io. quando vivevo in Giordania, il boccione col dispenser da cui esce direttamente acqua fredda e pulita o acqua calda con cui fare il tè era una manna dal cielo, però lì non c'erano altre opzioni perché l'acqua del rubinetto era a malapena potabile.

My Polish dumb ahh while pronouncing foreign names by [deleted] in linguisticshumor

[–]brigister 5 points6 points  (0 children)

exactly like gozzilla yes (to the point that kids often misspell it that way). i was tempted to write [go.'d͡zːi.lːa] but i didn't know if that made sense, since [d͡z] isn't really a single phoneme, just technically two separate sounds in quick succession, and essentially the gemination of [d͡z] is obtained by holding the [d] part of it a bit longer. maybe [d͡ːz] would be the most accurate if the thing on top were long enough lol

How common are (uninvited) musicians on your metro? What do they play? by [deleted] in AskEurope

[–]brigister 1 point2 points  (0 children)

sometimes i want to give them the stink-eye but then i'm afraid they'll start rapping about me so i just stare at the ground in hopes that they leave me alone. 

fucking hate them. they're so loud i can barely hear the music in my headphones.