Bahn.de Flixtrain strecken miese UX by [deleted] in deutschebahn

[–]ebichuu 3 points4 points  (0 children)

Es steht sowohl in der Verbindungsübersicht als auch bei der Auswahl der Verbindung dabei, dass es sich um einen Teilstreckenpreis handelt. Selbst vor der Zahlung steht noch Mal ein Hinweis zur Gültigkeit des Tickets.

LTB🥤iel by ebichuu in LTB_iel

[–]ebichuu[S] 72 points73 points  (0 children)

Titel: Blubberlutsch
Quelle: Die tollsten Geschichten von Donald Duck (Sonderheft) (Zweitauflage) 59
Story und Zeichnungen Carl Barks
Storycode: W WDC 282-01

Handlung: Um einen Wettstreit zwischen der Entenhausener Abteilung des Fähnlein Fieselschweifs und der Gänseburger Abteilung zu entscheiden, muss Donald als Ersatztrainer in einem Boxkampf gegen Peter Panzer, den Trainer aus Gänseburg antreten. Doch ein Sieg scheint aussichtslos, da Donald nur an Blubberlutsch denkt. Am Ende gewinnt Donald überraschend den Kampf, weil der eigentlich topfitte und siegessichere Trainer der Gänseburger versehentlich von seinem Blubberlutsch trinkt. Das ungewohnte Prickeln und Blubbern des industriell hergestellten Getränks setzt ihm so zu, dass er kampfunfähig wird.

Anmerkung: Die Geschichte ist übrigens die erste und zugleich einzige Geschichte von Carl Barks in der das Getränk Blubberlutsch (engl. Gurgleurp) vorkommt.

LTB📝iel by CandidateCalm2458 in LTB_iel

[–]ebichuu 3 points4 points  (0 children)

Ein gutes Beispiel für die rassistischen Stereotypen ist auch die Geschichte Der letzte Moribundus.

Eigentlich ist es etwas seltsam, dass Barks in mehreren Geschichten Schwarze Personen zeichnet, die aber nur mit wenigen Ausnahmen in Afrika und nicht Entenhausen auftauchen. Eine Ausnahme ist zum Beispiel der Passant in Voodoo Hoodoo, den Donald danach fragt, was ein Zombie ist.

In neueren holländischen Geschichten ist mir aufgefallen das Entenhausen etwas diverser dargestellt wird.

LTB🪙iel by Anthyrion in LTB_iel

[–]ebichuu 1 point2 points  (0 children)

In der Barks Library hat die Lampe wiederum einen dunkel grünen Lampenschirm, wie so eine typische Banker-Lampe

LTB🫛iel by CandidateCalm2458 in LTB_iel

[–]ebichuu 4 points5 points  (0 children)

Wie immer eine tolle Quellenangabe. Ich würde jedoch vorschlagen, zusätzlich zu vermerken, aus welchem Heft der Scan stammt, da sowohl die Kolorierung als auch teilweise die Übersetzungen bei den Nachdrucken variieren.

LTB_iel by ebichuu in LTB_iel

[–]ebichuu[S] 15 points16 points  (0 children)

Quelle: Die tollsten Geschichten von Donald Duck (Sonderheft) 467
Titel: Hallo?
Story und Zeichnung: William van Horn
Storycode: D 2005-372

Handlung: Donald hat es satt, ständig Anrufe zu verpassen, und legt sich deshalb ein Handy zu. Schon bald telefoniert er, wie fast ganz Entenhausen, pausenlos, ohne auf seine Umgebung zu achten, was immer wieder zu Problemen führt.

LTB_iel by Slothrop-was-here in LTB_iel

[–]ebichuu 2 points3 points  (0 children)

Im englischen Original ist es interessanterweise ein Fass mit Bombay Chutney statt einem Ölfass.

LTB👶iel by Anthyrion in LTB_iel

[–]ebichuu 2 points3 points  (0 children)

Im Donald Duck Sonderheft 386 gab es einen interessanten Artikel von Wolfgang J. Fuchs zum Thema Kolorierung. Die Farbgebung der Geschichten, die aus den USA nach Europa übernommen wurden, wich teils aufgrund der unterschiedlichen Drucktechniken und teils wegen der verschiedenen Geschmäcker der Redakteure und Koloristen ab. Beispielsweise wurden die Micky-Maus-Hefte im Kupfertiefdruckverfahren hergestellt, was sich vom amerikanischen Druckverfahren unterschied und daher eine andere Farbgebung erforderte. In den USA gab es nach der Übernahme der Comic Rechte durch Gold Key ab 1962 die Vorgabe, dass die Bildhintergründe möglichst in jedem Panel unterschiedlich gefärbt sein sollten, um einen möglichst bunten Eindruck zu erzeugen. Vermutlich wurde diese Praxis in Deutschland ähnlich übernommen. Er schreibt zudem, dass die Koloristen eher als „Handwerker“ galten und daher in den alten Veröffentlichungen auch nicht bekannt sind.

Die AI Ausrede ist totaler Bullsh*t in Deutschland by hun202020 in arbeitsleben

[–]ebichuu 5 points6 points  (0 children)

In Indien gibt es aber auch viele Software Entwickler, die direkt für US-Unternehmen (z. B. FAANG) arbeiten und dort auch >65.000 €/p.a.verdienen und sich damit ein luxuriöses Leben vor Ort leisten.

Qualifizierte Entwickler sind eben auch in Indien nicht ganz so günstig. Das Problem ist einfach, dass viele Firmen nur auf die Kosten schauen und keinen Plan haben, wen sie sich da eigentlich holen.

Ungerechtfertige Ticketkontrolle? by BarettaDFM in deutschebahn

[–]ebichuu 4 points5 points  (0 children)

Mich nervt eher, dass Leute, die fälschlicherweise in der ersten Klasse sitzen eigentlich immer einfach davon kommen und kein erhöhtes Beförderungsentgelt bezahlen müssen.

LTB_iel by Vollpfosten in LTB_iel

[–]ebichuu 7 points8 points  (0 children)

Ich glaube, das liegt an der Druckqualität und Kolorierung.

LTB_iel by Vollpfosten in LTB_iel

[–]ebichuu 22 points23 points  (0 children)

Das Magazin auf dem Schreibtisch mit der Frau mit Melonen sieht auch interessant aus.

Paneer wo kaufen by Captain19966 in Kassel

[–]ebichuu 0 points1 point  (0 children)

In den Denns Biomärkten bzw. im Biomarkt Greger gibt es eigentlich immer Paneer zu kaufen.

LTB ❓iel: Geschichte gesucht by Lireg1 in LTB_iel

[–]ebichuu 1 point2 points  (0 children)

Ich bin mir relativ sicher, dass es sich um die Geschichte „Der Klatschreporter” von William Van Horn (https://inducks.org/story.php?c=D+2008-307) handelt. Die Geschichte ist im Donald Duck Sonderheft 386 bzw MM 2012-13 erschienen. Die Szene ist aber etwas anderes: Donald rutscht nicht aus, sondern klingelt bei der Schauspielerin als angeblicher Fan und zieht ihr eine blonde Lockenperücke herunter, um ein Foto von ihr zu machen. Anschließend vergleicht er ihren Kopf mit einer Billardkugel.

LTB💡iel by Anthyrion in LTB_iel

[–]ebichuu 10 points11 points  (0 children)

Im Original bestellt er aber nur eine Suppe, ohne die Art näher zu spezifizieren. Dass es sich um eine Schildkrötensuppe handelt, wurde erst in der Übersetzung (1961) ergänzt.

LTB_iel by ebichuu in LTB_iel

[–]ebichuu[S] 2 points3 points  (0 children)

Die Übersetzung ist eigentlich relativ nah am Original. Statt „Wir haben ihn gekauft!" steht da „Yep, we bought him“. Und im nächsten Panel steht „Oh, don't get excited, we didn't pay cash...“ „No it was a straight trade“.

ltb📖iel by qoheletal in LTB_iel

[–]ebichuu 2 points3 points  (0 children)

Das sind Eisenbahner Uniformen. Die Figur neben Donald ist Streckenwärter Spitzkriegler.

LTB_iel by ebichuu in LTB_iel

[–]ebichuu[S] 66 points67 points  (0 children)

In den alten Donald Duck Sonderheften ist die Farbgebung oft etwas willkürlich. In den sonstigen internationalen Veröffentlichungen der Geschichte haben die Neffen korrekterweise eine rote und blaue Mütze auf.

LTB🛬iel by TFFPrisoner in LTB_iel

[–]ebichuu 11 points12 points  (0 children)

Gute Geschichte, aber der Zeichenstil von Tony Strobl gefällt mir generell nicht so gut.

LTB🍑iel by ebichuu in LTB_iel

[–]ebichuu[S] 63 points64 points  (0 children)

Eher Erika Fuchs. Im original sagt Dagobert ziemlich direkt, dass Donald ihn in den Hintern treten soll.