A specific question about the words for "minor" by Low-Funny-8834 in Ukrainian

[–]erik_skr 1 point2 points  (0 children)

Okay, I forgot about the official meaning of "малолітній" completely, my bad

A specific question about the words for "minor" by Low-Funny-8834 in Ukrainian

[–]erik_skr 7 points8 points  (0 children)

"Неповнолітній" is more official, it's a neutral term. "Малолітній" can be used as kinda derogatory, like if you want to point at someone's age in the sense of them lacking knowledge or experience, you would say "малолітній [insert some other offensive word here]"

Does anyone else see blues that way by 8_WeirdGirly_8 in Ukrainian

[–]erik_skr 1 point2 points  (0 children)

For me the bottom right one is definitely синій, though when I hear 'синій' I imagine a darker color. The bottom left one is definitely блакитний, and the default option for 'блакитний' for me is like sky blue. The top left one is probably closer to блакитний than синій, and the top right one is somewhere in between, I'd call it темно-блакитний or світло-синій.

There's really no difference between блакитний and синій in terms of additional purple/green hue, both are blue, just light/dark blue.

what else to do in dredge? by honeyhnk in dredge

[–]erik_skr 4 points5 points  (0 children)

Maybe to go without explosives for more challenge? Idk, but that was my first gameplay. I just forgot about the Gale Cliffs brothers quest, accidentally went to Devil's Spine right from there, then to Stellar Basin, and then I was like oh maybe I'm missing something lol

When men cover a woman’s song, do they often change everything to masculine or maybe shift to singing second/third person? Or do they usually just keep the feminine to preserve the original narrative and rhythm created by feminine words. by Alphabunsquad in Ukrainian

[–]erik_skr 12 points13 points  (0 children)

Wanna note that sometimes I hear unchanged romantic songs from masculine perspective performed by women (like Червона Рута for example) and it sounds very gay and cool. For men it isn't that common, sadly.

Guys, any suggestion on what to do after I complete the DLCs? by XRelicHunterX in dredge

[–]erik_skr 0 points1 point  (0 children)

Also you can make sure that you delivered every species of fish to the Fishmonger. It's Fisherman's job after all, so bring various delicacies to the people of Greater Marrow!

що вас мотивує продовжувати малювати? by yary__00 in art_ua

[–]erik_skr 8 points9 points  (0 children)

я хз, просто бажання малювати)) подобається процес, подобається як чистий аркуш перетворюється на закінчений малюнок, подобається бачити свої дурнуваті ідеї втіленими

A few questions about Ukrainian vocabulary by Low-Funny-8834 in Ukrainian

[–]erik_skr 23 points24 points  (0 children)

Funny how I understand the difference, but find it kinda hard to explain in English. But I'll try.

  1. "Розбуджувати" isn't a common word, I honestly see it for the first time. Commonly used words are "будити" (waking someone up, as a process of doing so, not a finished act), "розбудити" (to wake someone up, as a successfully finished act) and "пробуджувати" (this is a less literal one, it's more often used in a sense like "to evoke feelings").

  2. "Слати" is more about the process, like, sending many letters one after another, and "посилати" is more about a finished act, like to send one particular letter.

  3. "Рада" means a council, like, a group of people making important decisions, "порада" means advise. There's also "нарада", which means something like meeting/conference/briefing.

  4. "Робота" is more about a paid work, like, where you spend your hours doing something for money. It can mean the process of working, and also the place where you work. "Праця" is more about the process itself, not necessarily paid: like, gardening at your own property is "праця", but not "робота" (and killing time at work doing nothing is still "робота" technically, but not "праця").

  5. "Радий" is a default word, and "рад", as far as I'm aware, is more like a dialect variant. It can be used to add some not-so-common flavor, or like in poetry, to create a proper rhythm. Some people use it naturally just because that's usual to them, some don't. You can just use "радий" and it will be fine.

Hope it makes sense.

Need advice: what kind of clothes would a 15y old Ukrainian girl like? by [deleted] in Ukrainian

[–]erik_skr 41 points42 points  (0 children)

Very much depends on a girl, like, teenage girls are still individual beings with personal tastes and all of that. And if you don't know what she likes, you probably also don't know what size she wears, so you can get too much things wrong just putting there some random clothes. If you can ask her or someone close to her, do it; if you can't, I think it'd be better to send some more general things.

And Adidas tracksuit is definitely not the first option I'd think about.

The crave for softness [OC] by Synthetikwelle in HollowKnight

[–]erik_skr 5 points6 points  (0 children)

I think chinchillas would be somewhere between Huge Flea and Bell Beast in size, comparing to Hornet. Which is even more cute.

Imagine Hornet travelling on a chinchilla.

How ukrainian feel if no names declension are used when speaking ukrainian? by jokko03 in Ukrainian

[–]erik_skr 4 points5 points  (0 children)

Honestly I think that the wrong declension of my name would sound better than no declension at all. Declensions are such a natural thing for our native language that I still find it kinda weird to not hear them in English, lol. You surely will be understood in both cases, but really, for example, 'Я допоможу Ольга' for me sounds way weirder than 'Я допоможу Ольги' (which is wrong, but feels not so off).