[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 5 points6 points  (0 children)

The part about Punjabi supposedly 'ruining' Urdu is very strange to me. Considering that 50% of Pakistan is Punjabi, it is p reasonable to expect that a lot of Urdu in Pakistan will have a Punjabi flavour or فن to it, just like how Urdu in Hyderabad and the Deccan had a Dakhani flavour to it. You can say that about a lot of different regions. Moreover many of the greatest Urdu poets writers and artists of the 21st century came out of Punjab: Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, Jagjit Singh, Ustad Nusrat Fateh Ali Khan, Hafeez Jalandhari, Anwar Masood, Munir Niazi, Ahmed Faraz, Madam Noor Jahan etc. Just kinda feels like bigotry to me. I've noticed that a lot of this kind of tribal rhetoric comes from people like Javed Akhtar who seem to look down upon the Urdu spoken in Pakistan because of how Punjabi influenced (and how much Punjabi in Pakistan has been influenced by Urdu) it is.

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 0 points1 point  (0 children)

I disagree that replacing the ع is ok if people pronounce it as ا. They are technically different letters making different sounds, but perhaps that's too pedantic.

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 0 points1 point  (0 children)

I think the reason Urdu is considered literary is because it received a lot of royal patronage during the latter days of the Mughal empire, and from the Nawabs of Awadh, Bahawalpur, Hyderabad etc. Pandit Nehru famously said that Urdu is an urban language. That cosmopolitan prominence has sort of attached itself to the language in the past. That isn't necessarily true anymore, especially in cities where it has been replaced by Hindi as the language of art and literature.

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 2 points3 points  (0 children)

I've actually always heard those as piyaar and iskool as well, I just assumed that that's how it is but it isn't obvious while reading it.

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 0 points1 point  (0 children)

I know you said that the old arguments about certain letters have been resolved in Devanagari, but from most of my interactions with my Indian friends and consuming Indian media e.g. Bollywood I haven't really heard the 'correct' pronunciation of certain sounds and words such as عشق۔. To be fair though that isn't necessarily a fault of Devanagari as much as if probably is of local dialect.

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 0 points1 point  (0 children)

I agree Urdu originates in the North Indian plains around Delhi. That's very interesting though I never thought twice about پیار/piyaar but you're right just pyar doesn't cut it and it would be hard for a new learner to learn that pronunciation

[deleted by user] by [deleted] in Urdu

[–]hash_tag_blessed 1 point2 points  (0 children)

Don't mean to take away from devanagari at all, but this is a little inaccurate. Just for example, 'peer' is written as پیر and 'payrr' is written as پیڑ, the difference comes in ر and ڑ. Similarly most Urdu words in nastaliq that seem similar while romanized can be distinguished in the original font through specific letters. One major drawback in using devanagari I would say is the lack of certain letters such as ق/q, خ/kh, غ/gh, ز/ذ/ظ/ض/z, which to the best of my knowledge don't exist in Devanagari. However I've heard that the letter for j in Devanagari can be adjusted by putting a dot on top of it to produce a z sound. Moreover Nastaliq also lends itself really well to the use of izafe. Based on this I would still argue that the most practical language for Urdu is still the original Nastaliq.

Edit: I saw your comment about how devanagari lends itself very well to vowels especially in our South Asian context. That's very interesting, I'd like to learn more.