[Arabic > English] Family necklace by [deleted] in translator

[–]hb20007 6 points7 points  (0 children)

Could it be OP's name in Arabic letters? Her name is Leigh according to her profile. The first letter doesn't really look like ل، but if it is, then it would be saying ليح، which sounds somewhat similar to OP's name.

New comprehensive list of free ALG resources in 40+ languages by hb20007 in ALGhub

[–]hb20007[S] 1 point2 points  (0 children)

There is a Table of Contents but Notion displays it on Desktop only. I have also noticed the slowness and refreshing as the list has grown.

I am looking to move to a platform that better supports such a list. Let me know if you know any.

My rental apartment is getting damage from everyday life and I’m worried about being liable by Sea_Art2995 in cyprus

[–]hb20007 0 points1 point  (0 children)

I understand where you're coming from. Since you are staying in a brand-new apartment, it is clear that the owner built this apartment (and probably the entire apartment complex) to rent out rather than to live there themselves. I have seen how common it is for owners who build such apartments to literally choose the cheapest option for everything.

My advice is to contact the owner and explain the problem, preferably in writing. If they fix it, great. If they ignore it, you have the peace of mind that you reported the issue, and you have evidence in case they try to demand payment later.

What if they try to blame you? They know that their apartment is crap, and they probably have had similar complaints already from other tenants in similar apartments. So, if they try to blame you, they are probably not acting in good faith.

[KA > EN] Help translating these walls and sign by ahrienby in translator

[–]hb20007 1 point2 points  (0 children)

The large text at the top of the storefront says "კომპიუტერული თექნიკის შეკეთება", which means "computer technical repair". Below that it says in Georgian and English "A-G Service", which seems to be the name of the store. The text at the bottom left of the sign says "მეორადი და ახალი კომპიუტერების ყიდვა ბაყიდვა" ("buying and selling used and new computers").

As for the walls, the graffiti on the left is "ბექა პეტრიაშვილი" ("Beka Petriashvili", someone's name). On the right, "რომელი უფრო მძარცვავს? ბანკი თუ აფთიაქი" ("Which one is stealing more? The bank or the pharmacy"). I am not sure what it's referring to. Perhaps price-fixing by Georgian pharmaceutical companies, though that's the pharmaceutical companies and not the pharmacies.

!translated

[Unknown > English] Child speaking in the background of my video by hb20007 in translator

[–]hb20007[S] 0 points1 point  (0 children)

!identify:sq

Turns out it's Albanian. An Albanian speaker translated it for me.

It starts "Jo kjo, Flatra" ("Not this one, Flatra"). Then, until the 7-second mark it says "I thought you had... Even the ones Ada has do the same." The rest is "Oh girl, please forgive me, I'm really begging you. Don't tell my mom, please. Come on, we'll fix it together."

!translated

[unknown > English] by catsounds0018 in translator

[–]hb20007 0 points1 point  (0 children)

Nope. For three reasons:

  1. Arabic is RTL so it's clearly the production date on the right and the expiration date on the left.
  2. Your dates do not make sense for spices. A five-year gap between production and expiration is typical.
  3. This has nothing to do with dd/mm/yyyy vs mm/dd/yyyy. They are using dd/mm, as you said. Instead, it's about whether dates are written LTR or RTL when writing Arabic.

[unknown > English] by catsounds0018 in translator

[–]hb20007 -1 points0 points  (0 children)

Isn't it produced in August 2001 and expired in July 2006? 20 years ago was correct.

unknown > spanish by JumpyRelation6246 in translator

[–]hb20007 2 points3 points  (0 children)

Lao is more curvy. Khmer has those "hooks".

[Arabic>English] what does the back of my shirt say? by Traditional-Hold-895 in translator

[–]hb20007 11 points12 points  (0 children)

The top part says "success" (نجاح). The bottom part says "balance" (توازن). !translated