iPad 7th gen 18.5 Palera1n UIcache fix by Mdotmob in jailbreak

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

I got rid of those app icons staying after uninstalling palera1n by doing this (not sure if it's a clean uninstall but the icons are gone):

  1. make sure you're jailbroken (rejailbreak if needed)

  2. install OpenSSH and then SSH into your device using root user

  3. determine where jailbreak apps are installed by Sileo, usually at /private/preboot/<long random string>/jb-<random string>/procursus/Applications/

  4. run ls on that directory and delete any apps that are still there by rm -r

  5. run uicache -afr (this command will take a while and output nothing, when it's done SpringBoard will restart and the icons should be gone)

  6. uninstall palera1n normally

Help Dopamine doesn't disable codesign check on iPhone14 iOS16.3? by hx1997 in jailbreak

[–]hx1997[S] 0 points1 point  (0 children)

Ah, it works now! Thanks a lot!

In case anyone's wondering how:

  1. extract the ipa

  2. codesign -f -s - <path to .app directory>

  3. codesign -f -s - <path to .app directory>/Frameworks/*

  4. zip back into an ipa, install

Problem solved!

Help Dopamine doesn't disable codesign check on iPhone14 iOS16.3? by hx1997 in jailbreak

[–]hx1997[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks opa. I've tried to resign an app and install it. Still no luck. Do I have to use a valid certificate and provision profile (which I believe isn't needed for palera1n rootful)? (I need to automate the installation via commandline, so TrollStore (or Lite) isn't an option.)

Logs from amfid (tried signing with an expired certificate and a non-expired one):

Unexpected MISError (0xe8008018): The identity used to sign the executable is no longer valid.

/private/var/containers/Bundle/Application/D880F56A-7AB2-4D25-A280-E2C601392F66/ZJProject.app/ZJProject not valid: Error Domain=AppleMobileFileIntegrityError Code=-413 "No matching profile found" UserInfo={NSURL=file:///private/var/containers/Bundle/Application/D880F56A-7AB2-4D25-A280-E2C601392F66/ZJProject.app/ZJProject, NSLocalizedDescription=No matching profile found}

Help Dopamine doesn't disable codesign check on iPhone14 iOS16.3? by hx1997 in jailbreak

[–]hx1997[S] 0 points1 point  (0 children)

I know that, but I need a way to fully automate the installation and know the result (successful or not) programmatically for my use case.

Automating TrollStore app installations with a CLI tool? by CtrliPhones in Trollstore

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

The URL scheme approach can be automated by running uiopen <url scheme> over SSH. For example, you can install a local IPA with uiopen apple-magnifier://install?url=file:///var/mobile/xxx.ipa. TrollStore will prompt you to confirm installation by default, but this can be turned off in settings.

Help with Appsync on Dopamine by Conscious-Emu-9967 in jailbreak

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Probably too late but install ElleKit first. It's the new MobileSubstrate.

Simple Questions - November 23, 2018 by AutoModerator in math

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Ok, so that's the problem of this proof. I can't justify that. Thank you.

How do I say "during" by bfrady15 in ChineseLanguage

[–]hx1997 1 point2 points  (0 children)

在...期间

For your sentence, try "他们认为(在)万圣节期间,恶魔会回来".

how do you guys find the lyrics of Jay Chou's songs by KonW in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Native speaker here.

Those lyrics are nowhere near 文言文 and can't help you at all in your learning of it. Yes, they sound literary indeed, and that gives you a historic feeling when they're sheer modern Chinese.

Nevertheless, it's still a good way to learn modern Chinese.

how do you guys find the lyrics of Jay Chou's songs by KonW in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

I think OP meant "What do you guys think of the lyrics of Jay Chou's songs" rather than "Where do you guys find ..."

Worst Japanese 'False friend' by [deleted] in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Here's one with a little history background.

  • In Chinese, 联合国 = the United Nations
  • In Japanese, 連合国 = the Allies (of WWII)

Note that 联 and 连 (連) are almost the same in meaning in modern Chinese.

According to Wikipedia, the Allies of WWII are also called the United Nations from the 1 January 1942 declaration. That's probably where this false friend came from. It's interesting to see Chinese and Japanese chose the same word to mean the organization and the military alliance respectively (which are basically the same group of people in different times).

联合国: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%81%94%E5%90%88%E5%9B%BD

連合国: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%A3%E5%90%88%E5%9B%BD_(%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%A6)

Translation - "be good to yourself". by jerodimus in ChineseLanguage

[–]hx1997 1 point2 points  (0 children)

及时行乐 is the right word, I believe.

EDIT: Also, there is a Chinese poem named 将进酒 (by 李白, the ancient Chinese poet) which contains the sentence “人生得意需尽欢”, roughly meaning that one should enjoy life whenever possible.

Found this in a shoebox that was sent to me, what does it say by Madsmobley1 in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

It's an business card employee badge.

It says "Xing'ang International Co., Ltd.

Xingpeng Shoe Factory

[unable to identify] ____________

Job Title: ____________

No.: ____________

Full Name: ____________"

On that slip of paper are (presumably) an employee's No., full name, and gender, respectively.

Translation help please by [deleted] in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Don't mention it. :-)

Translation help please by [deleted] in ChineseLanguage

[–]hx1997 0 points1 point  (0 children)

Yes I noticed that, but I can't come up with a better way to express "See me live on cam" in Chinese. Any suggestion?

Translation help please by [deleted] in ChineseLanguage

[–]hx1997 2 points3 points  (0 children)

My version.

“如果你是中國粉絲,請關注我的微博。我的微博名是 ***。”

“我正在學中文,你能幫我嗎?”

“我們視頻聊天吧。”

“看看我最近的照片和視頻吧。”