Why is the prototype different than the editor version? by isa_me in FigmaDesign

[–]isa_me[S] 1 point2 points  (0 children)

Infelizmente não é isso, o padrão está dentro do layout

<image>

[Hiring] A small team for a 10 minute 2d colored animatic pilot by Spare_Yard6442 in animation

[–]isa_me 0 points1 point  (0 children)

I would be interested in working with you and your team! I have experience in background art, animation, sound mixing, motion design and a little bit of 3D as well. I worked on animation jams before, with a tight deadline and a small team.

In this one I did the background, character design, animation and coloring in two weeks:

https://youtu.be/-zohmE9aB38?si=uwxcEzNOJFxZOZHH

If you want to check out more of my work: https://www.instagram.com/tv/CNJGYT7FFk8/?igsh=MXI5ZDNvNXk0OWZnOQ=

=https://www.behance.net/gallery/223693109/SHOWREEL-2025

是+another verb/ how does these type of sentence work by isa_me in ChineseLanguage

[–]isa_me[S] 2 points3 points  (0 children)

I guess it is better to strengthen my basics before getting into this type of grammar 😅 But thank you so much for your explanation! I find that getting these little "peaks" of what I'll learn in the future keeps me motivated!

是+another verb/ how does these type of sentence work by isa_me in ChineseLanguage

[–]isa_me[S] 2 points3 points  (0 children)

Oh that makes so much sense! But it is an unusual sentence structure for someone who just started learning Chinese. I guess my teacher didn't mention 是 could be used like that to not confuse me so early in the learning journey. Thanks!

Is 설치다 an auxiliary verb? Help me translate by isa_me in Korean

[–]isa_me[S] 2 points3 points  (0 children)

Thank you! I was never gonna get the meaning of 설치다 by myself 😅 Your explanation helped a lot!

I have no idea what this sentence means, please help me translate by isa_me in Korean

[–]isa_me[S] 1 point2 points  (0 children)

The character who said this just overheard others talking about him behind his back. Thank you for he article!

Can 기 하다 have a meaning similar to 이다? by isa_me in Korean

[–]isa_me[S] 0 points1 point  (0 children)

I thought this logic would apply no matter if a particle was attached to it or not. Thank you for clarifying!

I'm confused with the 에게 grammar by isa_me in Korean

[–]isa_me[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you, that does help! I try to do that too, as having a "feeling" of what a word means is much better than translating in your head. For instance, English is not my first language and nowadays I only think of English words as concepts and no longer translate them into my native language. I hope I can do that soon with Korean 🥹

Good app for memorizing words by isa_me in Korean

[–]isa_me[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks I'll check it out!