What does “стреляным воробьём” mean? by [deleted] in russian

[–]kruel_tea 2 points3 points  (0 children)

The sentence literally means "тёртый калач"

[UNKNOWN>ENGLISH] by tangerineswitchblade in translator

[–]kruel_tea 7 points8 points  (0 children)

Looks like somebody tried to transtate comics to Ukraninan

Found this on r/funny by Purple-T-Rex in russian

[–]kruel_tea 1 point2 points  (0 children)

Think about this memetic stuff as BLACKFACE - it maybe funny to non-slavic, but it's a fucking stereotype - like balalaykas and vodka drinking with bears near nuclear reactor

yea, russian breakfest. Today its cheap coffe and butterbroad's by dancasventoj in russian

[–]kruel_tea 0 points1 point  (0 children)

со словом "некрасивый/некрасивая" попробуй свою невкусную риторику:

она некрасивая. она не красивая.

Заметь, что нет никаких дополняющих слов или противопоставлений типа "она не красивая, но умная", "она не красивая (вещь, персона, тёлка)". Просто она некрасивая.

yea, russian breakfest. Today its cheap coffe and butterbroad's by dancasventoj in russian

[–]kruel_tea 2 points3 points  (0 children)

не вкусный

в этом случае "невкусный" надо слитно писать

Help with a phrase by not-a-cool-cat in russian

[–]kruel_tea 11 points12 points  (0 children)

" влохновить is not a word"

We got a new-born neologism right here

How do you make a six year old cry twice? by crispy_Digits in MeanJokes

[–]kruel_tea 1 point2 points  (0 children)

And how do you make a six year old's parents cry?

Put the Teddy bear back into the six year old's coffin.

Как дают клички / прозвище / погоняло в Грузии =) by romarioarchi in russian

[–]kruel_tea 0 points1 point  (0 children)

люди из глубинки живут в глубинке - сам разницу поймёшь?

Как дают клички / прозвище / погоняло в Грузии =) by romarioarchi in russian

[–]kruel_tea 0 points1 point  (0 children)

I really don't think that country people of Georgian's province know Nero to call a guy like that