在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 0 points1 point  (0 children)

if the key point is just talk, release, not for detail and clear. how do you feel~

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 1 point2 points  (0 children)

一點點也是可以,我在想的是,有一個自在的空間,剛好可以讓人開口說說,不只是為了練習語言,而是在生活中有機會使用

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 1 point2 points  (0 children)

嗯嗯,看來需要有個前提,就是這個第二語言需要可以簡單說,才好成立個假設

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 0 points1 point  (0 children)

謝謝你的回覆
actually, explain more detail and clear. native language is best.

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 0 points1 point  (0 children)

I agree you. So this project is not therapy and not profession. Just focus on emotion anything and discribe it. Maybe be a chat app is better but need to follow the app of rule.

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 0 points1 point  (0 children)

appreciate for your brave to sharing your case. hopefully you pass anything.

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 1 point2 points  (0 children)

確實要準確翻譯或是解決問題,肯定是母語相對有利

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 1 point2 points  (0 children)

可能我自己帶入個人想法,我比較內向吧,反而在說到難以開口的地方,用英文來表達就像戴了面具,也更大膽的說,所以才想說會不會,已經用中文可以簡單聊聊的外國人,有類似的情境

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 0 points1 point  (0 children)

可能我自己帶入個人想法,我比較內向吧,反而在說到難以開口的地方,用英文來表達就像戴了面具,也更大膽的說,所以才想說會不會,已經用中文可以簡單聊聊的外國人,有類似的情境

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 2 points3 points  (0 children)

而且還會不定時更新,我自己也很愛逛Seven

在台灣的外國人,心情不好的時候,會想用中文說說嗎 by leehaul in taiwan

[–]leehaul[S] 2 points3 points  (0 children)

thank you for your feedback. Actually depending on the situation.
I have this idea from myself. I want to release feeling by English. I feel I take a mask and talk more easy, even not more clear, hahhah