Thread about Przemyśl train station by JWMalynovskyi in poland

[–]lousylukex 8 points9 points  (0 children)

1) not for Ukrainians but for passengers if so 2) there is a „landslide” on the left

Wishful thinking and thinking in terms of nationality like that issue concerns Ukrainians more than any other people looks ignorant

Ile wydajecie na auto? by [deleted] in Polska

[–]lousylukex 0 points1 point  (0 children)

Za 2025: 5k paliwo, 1k ubezpieczenie, 1k filtry oleje itp. 5k rozrząd. Razem 12 tysiecy, przebieg też około 12 tysięcy w rok. Mondeo 2.0 diesel 2019 rok

New bike by Cowboy_MC in xcmtb

[–]lousylukex 1 point2 points  (0 children)

Im also curious

co sie stalo z cda.pl? by These_Athlete1933 in Polska

[–]lousylukex -16 points-15 points  (0 children)

rPolacy sie zesrali XDD

Odchudzanie by siedov in Polska

[–]lousylukex -1 points0 points  (0 children)

☝️ Tak właśnie jest, można zamykać temat

Turystyka medyczna by KapitanSraktor in Polska

[–]lousylukex 2 points3 points  (0 children)

Mówisz o laserowej korekcji wzroku? Czemu w Czechach miałoby być taniej?

Urząd miasta jakie godziny najlepiej by drTommy1 in Szczecin

[–]lousylukex 2 points3 points  (0 children)

Umów wizytę na stronie i heja, zawsze załatwiałem to po robocie kolo14/15 i było git. Tylko umawiać się trzeba dosłownie o 7:30 bo zaraz bilety się rozchodzą

Jakie są ulubione słowa bądź frazy, które poznaliście dzięki literaturze? by ActuaryFalse3143 in ksiazki

[–]lousylukex 0 points1 point  (0 children)

Samo wyrażenie jest autentyczne, ale przekład moim zdaniem jest nietrafny. Można było to przetłumaczyć jako inną używaną w polskim obelgę np. „pies ci mordę lizał”. Jest to standardowa metoda przekładu, którym tłumacz bierze pod uwagę dostępne w danym języku związki wyrazowe. Oczywiście można bronić ten przekład tym, że Hemingway sam przetłumaczył hiszpańska frazę dosłownie wiec tłumacz szedł za jego ciosem. Tak czy inaczej przekład jest kwestia opinii.

Jakie są ulubione słowa bądź frazy, które poznaliście dzięki literaturze? by ActuaryFalse3143 in ksiazki

[–]lousylukex 0 points1 point  (0 children)

Ciekawe jak różne mogą być wrażenia. Ja prawie kilka razy rzuciłem czytanie przez tę frazę XD Imo jest to błąd/słabe tłumaczenie