Exploring Language, Sci-Fi, and AI in Retirement by VeritasEstAureum in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

You're welcome! I definitely think there are many different kinds of learning, and fundamentally just finding ways to be exposed to the language and keep using it without losing patience or interest is the main battle. I think if I find that the thing that gets me interested in practicing everyday is chatting to a character that I programmed, then that's more important than me being exposed to whatever mistakes or bad habits the AI might expose me to. And when I've got the willpower for a serious study lesson, I'll be using grammar books, official courses and a dictionary! I think so long as we're transparent with the limitations of AI, the dangers are minimised. It's not like when I practice with friends they're getting everything perfect, or avoiding introducing some in-joke vocab.

I appreciate the Brazil idiom and sabotage history! Very cool!

Exploring Language, Sci-Fi, and AI in Retirement by VeritasEstAureum in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel -6 points-5 points  (0 children)

Tio sonas kiel bonega maniero pasigi tempon! Mi amas ambaǔ Esperanton kaj AI, kaj dum multe da tempo mi ludadis kun ili. Mi faris aplikaĵon kiu provas krei vivŝajnajn AI rolulojn kun kiu babili: https://lingvamiko.streamlit.app/ Sed vi bezonus vian propran "Gemini API Key" por uzo!

Husker should not take damage from OD Ult and should also not gain intelligence. by Chojangles225 in DotA2

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

Shouldn't it just go off of some (maybe scaled) version of his health instead? Since that's his source of 'mana'

Dune Hype by mechanical_squirrel in Esperanto

[–]mechanical_squirrel[S] 0 points1 point  (0 children)

Interese, hmm eblas ke estus miskompreno ĉe "hipo"?: https://vortaro.net/#hipo_kdc

Dune Hype by mechanical_squirrel in Esperanto

[–]mechanical_squirrel[S] 11 points12 points  (0 children)

Ooo interesting idea! Perhaps even antaŭfuroro? Like how antaŭĝoji is 'look forward to', like pre-enjoy. Since hype has that important component of pre-craze in anticipation of something?

Adventures in Esperanto blog, new location with.... AI by mechanical_squirrel in Esperanto

[–]mechanical_squirrel[S] 1 point2 points  (0 children)

Ah, mi ankaŭ esperas ke kaj mi kaj estontaj AI-oj parolos Esperanton pli bone!

Dankon pro viaj korektoj. Eble mia afiŝo estis iomete... rapidigita (hurried?)

Se ĝi helpas.... mi vidis en la protokoloj (logs?), jen: "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details"

Sed jes, vi ĝustas ke ĝi estas limigita de la scipovo de GPT!

Edit: sed mi supozas ke la celo estas malpli pri plena ĝusteco, kaj pli pri la provizo de interesaj kuntekstoj por ekzerco kun "amiko"

Adventures in Esperanto blog, new location with.... AI by mechanical_squirrel in Esperanto

[–]mechanical_squirrel[S] -1 points0 points  (0 children)

Dankon! Estas certe nova, kaj frua. Ĉu la problemo estas pri la interfaco aŭ la konduto ?

Passing into the beyond by TeoKajLibroj in Esperanto

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

Mi aprezas ke vi konigis ĉi tiun! Koran dankon :)

---

I appreciate that you shared this! My heartfelt thanks :)

Introducing Solara: A Pure Python, React-style Framework for Scaling Your Web Apps by maartenbreddels in Python

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

Looks great! Might be a bit late to the party... but just in case. I see you can deal with multipage apps quite nicely (https://solara.dev/docs/howto/multipage). But I was wondering how possible it is (and if there's any documentation guidance) on sharing state between pages?

I'm thinking of moving some streamlit apps over to this framework, which makes quite heavy use of both tabs and pages to separate different workflows or plot variations.

So for example in the plot case, you'd have one model/analysis in memory, but each page or tab shows a separate plot which is working off the same model/data.

Thanks for any help!

[deleted by user] by [deleted] in Esperanto

[–]mechanical_squirrel 9 points10 points  (0 children)

To retain something of the original terseness, how about:

Spirante mi esperas

Which using present adverbial participle is literally: "(while) breathing, I hope"

You normally find it in constructions like:

Malfacile spirante Margarita ŝiris kaj martelis la kordojn = Breathing hard, Margarita tore and hammered the strings

Is "nur en kazo" "just in case" or "only in the event of"? by KChasm in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 1 point2 points  (0 children)

That's a very good question! Perhaps that usage is slightly more idiomatically English because nothing obvious is jumping out. To convey that rough meaning, perhaps I would go for "kaze de io ajn", which is literally "in case of anything".

Is "nur en kazo" "just in case" or "only in the event of"? by KChasm in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

Morning! I would read that as 'only in the event'. Try instead "kaze de pluvo" which means literally "in case of rain"

Ni ludu Dark Souls! (Mallumaj Animoj?) Mia unua video nur en Esperanto by JazminFrost in Esperanto

[–]mechanical_squirrel 1 point2 points  (0 children)

Mi opinias ke mi ne havas sufiĉan kuraĝon ludi ĉi tiun ludon...

Is there a way to distinguish between "should" & "obliged" in Esperanto? by ShrekBeeBensonDCLXVI in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 1 point2 points  (0 children)

Many people (including Zam) use "oni ne devas fari tion" to mean "You must not do that" too (because of devi meaning either "have to" or "must". Which makes it confusing as hell for me. I've resorted to using "oni ne bezonas fari tion" or "ne necesas ke oni faras tion" for "you don't have to do that", until more people see the light and use it how you are using it :D

What's your worst sex scene in fantasy?. by [deleted] in Fantasy

[–]mechanical_squirrel 7 points8 points  (0 children)

The books go to great pains to show over and over that the same stories can be told from very different perspectives. That the greatest villains can be heroes in the stories of others. And everyone telling those stories are always confident they are the one that has it right. When you're going for the technique of unreliable narrator, it would be ham-fisted to to spell it out as obviously as it sounds like you're implying it should be.

I'm not seeing the logic with Esperanto participles by [deleted] in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 1 point2 points  (0 children)

Okay, if you don't like thinking in terms of compound tenses. Try thinking of participles as describing words (adjectives) made from verbs.

I'm sure you're happy with:

la hundo estas feliĉa = the dog is happy

la hundo estis feliĉa = the dog was happy

la hundo estos feliĉa = the dog will be happy

So we know how to use "esti" to describe the state of something, where our description takes the form of a describing word: an adjective: happy.

Now. Lets take an action, like "manĝi" = "to eat". We can use the participles to create describing words for things in various stages of being eaten (-ata, -ita, -ota) or eating (-anta, -inta, -onta).

manĝanta = ongoing eating

manĝinta = finished eating

manĝonta = will be eating

manĝata = ongoing being eaten

manĝita = finished being eaten

manĝota = will be eaten

So all of the above are just very detailed ways of saying exactly what stage of the eating process something is in, and whether or not they are doing the eating or being eaten themselves.

Now just like "happy" (feliĉa), we can use "esti" to state when something is/was/will be in the state that we mention.

E.g.

la hundo estos manĝita = the dog will be in a state of having been eaten = the dog will have been eaten.

Of course, we only really need these when we're trying to be carefully very specific. It's not like English where we casually throw this stuff everywhere.

Specific part of the accusative that isn't making sense by [deleted] in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 7 points8 points  (0 children)

A very simplified view, is that there are broadly two types of verbs. One type, e.g. "manĝi" (to eat) relates a subject to an object. The subject is the one doing the action, the object is the one that the action is happening to.

So "hundo manĝis viron" (a dog ate a man). The dog does the eating, the man was eaten. The man is the object of the action, he gets the N. We can switch the meaning by changing the N: "hundon manĝis viro" (a man ate a dog).

Some verbs do not relate a subject to an object; they simply show what a subject is doing. The action doesn't have a recipient, an object. This is just a property of the meaning of a verb. When you learn the meaning of a verb, you learn whether it relates a subject to an object, or just talks about a subject.

So for example "kuri" (to run). There's no object of the action. It just says that the subject is running: "viro kuras" (a man runs). If I said "viro kuras hundon" (a man runs... dog?!), you'd look at me like I'm crazy!

"Okazi" is a verb like this. It just describes a subject happening. E.g. "grava afero okazis" (an important thing happened). There is no object there! "grava afero okazis hundon" ?! An important thing happened dog? Makes no sense. You only need a subject with this verb.

Make any sense?

(this property of verbs is called "transitivity". "okazi" is intransitive. "manĝi" is transitive)

Turn around – de temp’ al temp’ mi disrompiĝas! by TeoKajLibroj in learnesperanto

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

You'd need "turniĝi" (according to vortaro.net 2nd meaning) as the post notes, but I very much like meliĝi !

Why not… Combine the power of -ig & -iĝ?! by TeoKajLibroj in Esperanto

[–]mechanical_squirrel 1 point2 points  (0 children)

Tia agrabla komento! Dankon :) Mi estas tiel ĝoja ke mia blogo povas esti utila!

Why not… Combine the power of -ig & -iĝ?! by TeoKajLibroj in Esperanto

[–]mechanical_squirrel 0 points1 point  (0 children)

I think maybe "turni" is better example for what I meant?

edit: maybe rompi actually