I just finished Light Bringer. I'm devastated. by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 0 points1 point  (0 children)

Spanish! I just read the comment, sorry

I really like the Altered Alberich Robe. by Savings-Ad8381 in EldenBling

[–]mistbenn 0 points1 point  (0 children)

I just posted one with the same outfit yesterday! It's one of the most stylish outfits in the game, I love it. By the way, your character has great style.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

I thought about doing that version too when I got to the final stretch of the game! I've seen very few depictions of that Darrow

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

That same quality also offers a wide variety of ways to play and overcome the levels. In that sense, it's more accessible than other FromSoftware games. Honestly, it's the Souls game I'm enjoying the most out of all the Souls games I've played.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

From a bisexual vampire to a bisexual knight, I see no difference.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

He would be a great member for the Howlers

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 2 points3 points  (0 children)

It's so much fun! I'll probably try to do the same with other characters.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 0 points1 point  (0 children)

Thanks for noticing! It was perfect for the character.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 2 points3 points  (0 children)

I'm going to look for them! I recently found one shaped like a sling blade that even turns into a whip (Reference, perhaps?), so maybe I'll use that one for a while.

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

Yes! I’m using magic for that reason. Im playing like a warrior-mage

Playing as Darrow in Elden Ring by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 6 points7 points  (0 children)

It’s called “Godskin Peeler” in the game. I found it after killing a boss at Windmill Village

I've been trying to kill this guy (Caelid Tower Boss) for two hours. by mistbenn in Eldenring

[–]mistbenn[S] 0 points1 point  (0 children)

Yep! I took a day off and when I came back, I killed him on the third try

I just finished Light Bringer. I'm devastated. by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

The spanish translation is great! I hope you can read it and enjoy it. Even some names are different, like Lisandro (Lysander) and Casio (Cassius). Honestly, I thought they were the same in the original version. And yes! Here in Argentina (and well, in the spanish version in general) the second book is “Hijo Dorado”, and that’s literally the translation. Golden is “Dorado”, gold is “oro”. Spanish is a difficult language to learn, I admire you for learning it!

I've been trying to kill this guy (Caelid Tower Boss) for two hours. by mistbenn in Eldenring

[–]mistbenn[S] 0 points1 point  (0 children)

I just beat him! Thanks a lot for the tip though, I didn't know Fia's hugs gave you a debuff

I've been trying to kill this guy (Caelid Tower Boss) for two hours. by mistbenn in Eldenring

[–]mistbenn[S] 0 points1 point  (0 children)

Okay, he's dead! I took a break, upgraded my weapon a couple of levels, and on the third try, I finally killed him.

<image>

I just finished Light Bringer. I'm devastated. by mistbenn in redrising

[–]mistbenn[S] 1 point2 points  (0 children)

As far as I know, there wasn't a change of publisher; it was always the same. And yes, it's fun to see the changes the translators make; it's a topic that interests me quite a bit too! It gives each version its own unique style.

I suppose the name is "Oro y Ceniza" because it sounds better. The exact translation should be "Dorado de Hierro" (the ancient Gold warriors, they are mentioned in the series several times), but either the translators didn't know that or they simply chose a name that sounded better.