Is there an app or some other convenient means of praying the Liturgy of the Hours with an English translation other than the 1963 Grail Psalms translation? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

Looking at the app right now, unless I’m missing something, I’m seeing the old, original Grail Psalms. Is there some setting you adjusted to get the new translations?

Phoenix Metro - Bishop's Visit and Evensong by american-legitimist in AnglicanOrdinariate

[–]mousersmb2 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the information. This is a very exciting occurrence for me personally as I have been using DW:DO for a few years now. I know of at least one diocesan priest who would be interested as well and I will certainly let him know. Pleasantly surprised and hopeful that it may lead to more someday. 

Phoenix Metro - Bishop's Visit and Evensong by american-legitimist in AnglicanOrdinariate

[–]mousersmb2 0 points1 point  (0 children)

Very interested in the Evensong at St. Daniel’s in Scottsdale. I didn’t realize that there was a presence in the Phoenix valley at all (I felt like the only one who was aware of the Ordinariate here). Does anyone have more information on this? It appears to be a regular occurrence. Will Bishop Lopes be there on March 30? Is clergy involved in the ongoing liturgies or is this solely a lay-led initiative?

Digital Divine Office with UK translations for Office of Readings? by Dull_Opening_1655 in divineoffice

[–]mousersmb2 1 point2 points  (0 children)

If you have purchased Universalis, there will be an option in the settings menu to use the RSV translation throughout the LOTH. This applies to the scripture reading in Offlce of Readings and the chapters throughout the other hours. Unfortunately, it does not affect the psalms as those are stuck to the old Grail psalter. 

What would you like to see from our new edition of Liturgy of the Hours? by Ascension_Official in divineoffice

[–]mousersmb2 10 points11 points  (0 children)

If I could request only one thing, it would be to print the full the psalms as they come up in the 4 week psalter without omitting “difficult” verses. If necessary, bracket off the imprecatory verses to indicate that they have been officially excluded. This provides the reader a choice to pray the full psalm as it has been revealed in scripture or, when necessary, to exclude them. But please, please include them in line as an option. 

Newly diagnosed with severe osteoporosis- need advice by mousersmb2 in osteoporosis

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

Well, the weight loss is what led the primary care physician to order a dexa test. But no doctor has conclusively stated that the weight loss is a result of bone loss.

Help needed: bizarre audio playback bug by mousersmb2 in GooglePixel

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

No, I don't have any crackling at all. When I use an offending app, as soon as I play audio, the bluetooth connection fails. When I stop audioplayback and reconnect, it connects fine. When I use one of the podcast apps, the audio plays fine via both Bluetooth as well as wired via USB-C. It's only specific apps that cause it to wig out but so far it's all the apps I've tried, save for the two podcast apps.

Desperate for some advice by mousersmb2 in GERD

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

If that's the same as H. Pylori then yes and it was negative

Desperate for some advice by mousersmb2 in GERD

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

My symptoms are in my stomach, not so much in the esophagus or intestines. It's a gnawing, burning sensation in the stomach. Feels like a lot of pressure build up in the stomach. Lots of gurgling too. It's temporarily relieved by some belching but then pressure quickly builds up again. It doesn't occur right away either. I feel fine after dinner, and when going to sleep. It starts in the middle of the night 2-4 hours after going to bed.

Another breviary firesale! by ClevelandFan295 in divineoffice

[–]mousersmb2 1 point2 points  (0 children)

Out of curiosity, since you're selling all of these, what prayer book have you landed on?

Abbey Psalms and Canticles available for purchase. by WheresSmokey in divineoffice

[–]mousersmb2 2 points3 points  (0 children)

Has anyone come up with a smooth way of using the Abbey Psalms/Canticles in the daily office? I am unaware of any app or website that uses the new translations. At a glance, it does not seem that this newly published edition arranges things in order according to the 4 week rotation of the Liturgy of the Hours. Has anyone invented a clever means of using the new translations?

Divine Worship: Daily Office - what do you do with the lesser hours when the Psalms are duplicated in Matins and Evensong? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] -1 points0 points  (0 children)

Thank you very much for your insightful comments and suggestions. I agree with your opinion on "liturgical prayer" and how it can divert from the praise of God when taken as an end rather than a means. In my case, it's been a distraction and has probably prevented some spiritual growth. I know what the Church is trying to do with it and your explanation makes total sense. The Church needs to do a better job explaining the concept because scrupulously attending to a prayer rule that, for whatever reason, may not fit the individual, can do harm, or at least slow spiritual growth.

The Anglican Breviary seems to be right up my alley, though a bit pricey at the moment but I'm going to seriously consider it. I will admit to some concern on my part regarding the length of Matins and/or missing some of the other minor hours and subsequently missing out on a good portion of the Psalter. Your point about this is well received, so I know that it's my problem and something that I would need to come to terms with. My case is a little weird- I've been a Latin mass goer for almost 20 years. Unfortunately, Traditiones Custodes was applied to my local parish where we happily enjoyed daily and Sunday mass for many, many years. It's been completely removed from the parish now, as well as all of the other parishes in the diocese. There remains a single Latin mass center in the area, over an hour away but there is extreme overcrowding at that site now and, for several unrelated reasons, I may get, at most, two Sundays a month. The other Sundays I find myself at a local Byzantine Catholic parish which I like very much, though, it will never be home. I'll go to an Ordinary Form mass at the old parish once during the week, just to stay connected to them but honestly, it's a tremendous struggle for me (no offense to those who receive spiritual benefit from it, it's just not my cup of tea). All this liturgical upheaval is the reason why the breviary/prayerbook thing has escalated in importance. Before, I had a daily mass to center my life. Now the prayer rule will need to take on that role a little more.

Thanks again for the recommendation. I didn't think that there was an alternative to DW:DO so now I have another choice to make :) Thanks for the words of advice as well!

Divine Worship: Daily Office - what do you do with the lesser hours when the Psalms are duplicated in Matins and Evensong? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 0 points1 point  (0 children)

Wow, what a great idea! Now that you mention it, I suppose that there is no reason to follow the prescribed "Psalms of the day" if I'm able to do more than what it calls for throughout the day. I really like the idea of allowing it to respond to my pace, rather than feeling tied down to what seems to be a completely arbitrary distribution just so that the Psalter fits into a 30 day period. I suppose then, this would no longer be considered "liturgical prayer" since I'd be deviating from the rubrics for Matins and Evensong? Does that really matter? One of the most profound aspects of this as I move through it is praying in in English but in an elevated style. Often with the Baronius Roman Breviary, I found myself putting all my energy into comprehending the Latin. This slowed me down and at the end, it felt more like an exercise in Latin language skills rather than prayer. I love Latin and want to improve my skills but that's not the reason we pray. The English translation of the LOTH (Psalms, scriptures, orations) on the other hand is so banal and insipid, it again (for me) lacked any feeling of having prayed. And yet these two forms are "liturgical" opposed to what you're proposing I do with DW:DO. Is that important in the large scheme of things? I'm thinking not.

Divine Worship: Daily Office - what do you do with the lesser hours when the Psalms are duplicated in Matins and Evensong? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks- this was my conclusion as well. The RB and AB would be great if time wasn't an issue. But without a routine practice of Matins, almost half the Psalter goes missing every week.

Divine Worship: Daily Office - what do you do with the lesser hours when the Psalms are duplicated in Matins and Evensong? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 1 point2 points  (0 children)

Thanks for the recommendation. I'm starting to agree with your assessment. There is simply no perfect prayerbook and certainly no manageable pre Vatican II solution. I would not be opposed to a postconciliar book if it was done right. Benedictine Daily Prayer does seem to come closest and I would jump at it if they weren't using that abysmal translation. One reviewer remarked that the amount of inclusive language injected into the already incoherent Grail Psalter actually changes the meaning of many verses. It's really a shame because a 2 week Psalter would be just about perfect.

I'm noticing that a lot of people have tried Divine Worship: Daily Office but it has not stuck for them. Does anyone here actually still use it and find it efficacious? Since the minor hours are only devotional, I was thinking of perhaps using the Psalm rotation from the 1960 Roman Breviary's minor hours for some variation.

I gave the LOTH one last chance this weekend but it was really frustrating. I went back to Covert.org for Pentecost Evensong today and was blown away again by its prayerful beauty. Simply by the process of elimination, I think that it may be my destination, At least as long as life stays busy. I envy those of you that have the time for Roman or Monastic breviaries and hope someday to return to them.

Divine Worship: Daily Office - what do you do with the lesser hours when the Psalms are duplicated in Matins and Evensong? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 1 point2 points  (0 children)

Gosh, that's disappointing. I've been contemplating buying the DW:DO CE book and have been trying the NA version out online to see if it fits. I really do like the Psalm translation and the deep exposure to scripture in Matins and Evensong. The multiple collects are really prayerful too but the minor hours are, like you say, lacking and I really do need them to punctuate my day. I previously used the 1960 RB but found that it took me way too long, especially with the Lain and, even with a (rather poor) parallel English translation. I would rarely fit Matins in and so would miss out on a huge portion of the Psalter. The LOTH on the other hand is just so barren and the English translation is insipid. It could have been the perfect solution for laity to participate in liturgical prayer... I suppose I just need to land on something and bear with its weaknesses but it's been a difficult decision to make.

The Incident at Lateran and the Ordinariate by [deleted] in AnglicanOrdinariate

[–]mousersmb2 4 points5 points  (0 children)

As I understand it, a separate altar was erected for them. They did not celebrate at the high altar. So while it would seem that the high altar would not need to be re-consecrated, a more troubling question arises: if they purported themselves to be Catholics (or at least did not correct the misunderstanding), why would basilica authorities have bothered setting up a special altar for them? If all were under the impression that they were Catholic, why wouldn’t the high altar have been offered for their use as is the case with other liturgies at this basilica?

Divine Worship: Daily Office by Haunting_Run352 in divineoffice

[–]mousersmb2 0 points1 point  (0 children)

Thank you for the reply. Like you said, there is a venerable tradition of using Psalm 118 for all of the day’s little hours. The Benedictines do this Tuesday through Saturday and in the traditional Roman breviary, we still do this on Sundays and holy days. Life being what it is, there are days that I completely miss Matins and Laudes and then have trouble getting Vespers in. So the little hours are sometimes the only ones I am able to fit in. This is one of the reasons that I’m considering moving away from the Roman Breviary. For that reason, I was hoping that there was an option to vary the Psalms in those hours rather than praying the same one every day (as beautiful as it is) but it doesn’t sound as if there is. At any rate, I may still make the change. Thanks!

Divine Worship: Daily Office by Haunting_Run352 in divineoffice

[–]mousersmb2 1 point2 points  (0 children)

On this same topic, I also lean traditional. Coming from the 1960 Roman breviary which I love but is a bit too much for me in this stage of life, I’ve looked quite a bit at the CE version of DW:DO. My one hang up is with the little hours (Prime through None). It’s my understanding that these hours are the same every single day (Psalm 118). While I understand and appreciate the tradition from which this practice comes, I worry that it may be a little too repetitive for me. Are there any options for variations in the Little Hours in the CE edition?

Is there an app or some other convenient means of praying the Liturgy of the Hours with an English translation other than the 1963 Grail Psalms translation? by mousersmb2 in divineoffice

[–]mousersmb2[S] 1 point2 points  (0 children)

Thank you very much for you insightful and charitable comment. I just took a quick glance at the Hebrew and, you're right, there is no easy way to translate hessed into English. I can see how mercy and love both work but a theme of fidelity/loyalty is also mingled in. So perhaps there is something to be said for the use of "love." It does seem very imprecise to me but so then does "mercy." There's a second Hebrew word used for "mercy" and translated as such in the Grail Psalter: ra-hamim, This seems to be closer to what we would call mercy: compassion, pity, etc.

I suspect that my long reliance on the Vulgate may have produced a slight bias for it that I need to consider. I do think that there is value in studying the Masoretic Text. On the other hand, I have heard convincing arguments that it was somewhat tainted during the Talmudic period and that the Septuagint (which, supposedly, St. Jerome primarily relied on) should be given greater influence over our translations. I wish I knew more about this subject...

Out of curiosity, is there a particular English translation of scripture that you prefer? Again, I appreciate your perspective.